古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了周权《沁园春·再次韵》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《沁园春·再次韵》原文
《沁园春·再次韵》
周权
浑沌凿开,天险巍巍,东岩峻兮。是云髓凝成,半空高矗,天风吹裂,一线中开。妙入迷功,高擎仙界,鸟道疑当太白西。凭高处,见云嘘岩腹,鼓励风雷。
落花香染桃鞋。快阔步青云志壮哉。便万里孤骞,超人世世,一枝高折,作月中梯。笔蘸河汉,手扪象纬,笑傲风波入壮题。摩苍壁,扫龙蛇醉墨,翔舞盘桓。
《沁园春·再次韵》译文
巍巍的东岩,壁立千仞,石壁夹道,峻极中天,恍如是在浑沌天宇中,由造物主凿开的一天险;它高矗云天,又象是奔跑飞奔的“云髓”堆积凝成。天风将它吹裂,一线中开。它挺拔入天涯,仅飞鸟可通,而东岩的鸟道又恍如太白西边的鸟道一样高大。身处平地之巅,目之所及只到山的中部,云雾吞吐竟响如风雷。
脚蹬被桃花香染过的爬山鞋,阔步疾速地奔向青云,进入月宫,高折蟾宫一枝桂树。笔蘸着河汉之水,手摸着星斗日月,来题写心中的风波意气。在“苍壁”上挥洒着大笔,如龙蛇翔舞,摆布奔跑!
《沁园春·再次韵》的正文
太白:即秦岭的太乙峰。
擎:往上托;举。
象纬:日月五星。
冗长诗意赏析 全词由奇景而生奇情。上阙从东岩的“凝成”写到它的“中开”和吞云吐雾的气焰;下阙从“阔步”登天写到他月中折桂和在苍壁上挥动“龙蛇”。全词趁热打铁,气焰奔注,而不作腾挪跌荡放诞。词以气焰胜,才不感觉词中屡用的“天险”、“天风”、“河汉”、“风雷”、“风波”、“青云”、“云髓”、“云嘘”等意象有反复之感。词顶用词造句之避与不避,取决于创作主体可否把握词的气焰和说话,未可一概而论。 作者简介 周权,处州人,字衡之,号此山。磊落负隽才。工诗。游都门,袁桷极重繁重之,荐为馆职,弗就。益肆力于词翰。有《此山集》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“辛弃疾《鹊桥仙·赠鹭鸶》”的原文翻译 2、“高适《塞上听吹笛》”的原文翻译 3、“杨万里《昭君怨·赋松上鸥》”的原文翻译 4、“吴文英《双双燕·小桃谢后》”的原文翻译 5、“秦观《念奴娇·太小孤山》”的原文翻译 |



