进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

王国维《满庭芳·水抱孤城》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-08 13:33 雪梅
  古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为巨匠清算了王国维《满庭芳·水抱孤城》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对巨匠有所赞助。

王国维《满庭芳·水抱孤城》原文及翻译正文,诗意诠释

  《满庭芳·水抱孤城》原文

《满庭芳·水抱孤城》

王国维
 
  水抱孤城,云开远戍,垂柳点点栖鸦。晚潮初落,残日漾平沙。白鸟悠悠自去,汀洲外、无限蒹葭。西风起,飞花如雪,徐徐去帆斜。
 
  海角、还忆旧,香尘随马,明月窥车。渐金风抽丰镜里,暗换韶华。纵使长条无恙,重来处、攀折堪嗟。人何许,朱楼一角,孤单倚残霞。

  《满庭芳·水抱孤城》译文

  流水环抱着孤城,远方天空中的云已散开,柳树上有几只乌鸦在居住。当晚潮退去的时辰,江边沙岸上留下升沉的涟漪,落日照在上边,仿佛照在水波上一样。不知从那里惊起的白鸟自在地飞走,汀洲有没有边无边的芦苇,恰是水鸟们的居住之所。西风吹过,芦花飘动着。远处一叶扁舟徐徐而去,白帆愈来愈小,直到磨灭在视野内。
 
  此刻身处远方,回忆曩昔。昔时的元宵时何等热烈,奼女马车,明月当空。明日黄花,韶华不在。昔时桓温感慨本身种的柳树早已成材,而人却老去。现在我也有如许的感到,人在何方,不过是上高楼,倚靠着雕栏看着落日落下,只剩下孤单的我。

  《满庭芳·水抱孤城》的正文

  满庭芳:词牌名,别名《锁阳台》、《满庭霜》、《潇湘夜雨》、《话桐乡》、《满庭花》等,双调九十五字,前片四平韵,后片五平韵。过片二字,亦有不叶韵连下为五言句者,还有仄韵词,仄韵者,《乐府雅词》中名《转调满庭芳》。
 
  远戍(shù):疆域的虎帐、城池。
 
  平沙:水边沙岸。
 
  白鸟:泛指白羽的鸟。悠悠:安逸状况。汀(tīng)州:水中小洲。蒹(jiān)葭(jiā):泛指荻、芦等动物。
 
  飞花:这里指芦花。徐徐:徐徐挪动。
 
  香尘、明月:唐诗《正月十五夜》:“暗尘随马去,明月逐人来。”
 
  长条:指柳枝。此处用《世说新语》:“桓公北征经金城,见之前为琅邪时种的柳,皆已十围,慨然曰‘木如同此,人何故堪!’攀枝执条,泫然堕泪。”
 
  何许:那边。朱楼:高楼。倚残霞:谓倚楼而望暮霞。

  冗长诗意赏析

  这首长调上片写景安好安逸,很有“无我之境”的滋味;下片回忆少年意兴引入羁旅金风抽丰的伤心心结尾倚栏人抽象回应了前边的写景,可知前边风景皆倚栏人所见。从而指导读者前往去咀嚼上片的写景,发明本来上片也不是纯真的“无我之境”,它已在安好淡远的风景当中埋没了很多悲伤和无法。

  作者简介

  王国维(1877年—1927年),字伯隅、静安,号观堂、永观,谥忠悫。汉族,浙江海宁盐官镇人;清末秀才;我国近代享有国际盛誉的闻名学者,近古代在文学、美学、史学、哲学、古笔墨学、考古学等各方面成绩卓越的学术巨擘,国粹巨匠;徐志摩、穆旦、金庸等人与其俱为同亲。甲骨四堂之一。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟郊《游终南山》”的原文翻译
  2、“常建《戏题湖上》”的原文翻译
  3、“张孝祥《水调歌头·泛湘江》”的原文翻译
  4、“刘禹锡《柳花词三首》”的原文翻译
  5、“纳兰性德《淡黄柳·咏柳》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做