古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李之仪《绝句七首·其五》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《绝句七首·其五》原文
《绝句七首·其五》
李之仪 程氏园当尺五天,令媛争赏并朱栏。 莫因本日家家有,便与常时两样看。 《绝句七首·其五》译文
腊梅花曾莳植在程氏园这类显贵的处所,人们一掷令媛蜂拥在朱栏前争相抚玩。
不要由于现在家家莳植,便与本来两相对待(便将其看做常之物)。
《绝句七首·其五》的正文
程氏园:南宋园林。
朱栏:朱白色的围栏。
作者简介 李之仪(1048~1117)北宋词人。字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农。汉族,沧州无棣(庆云县)人。哲宗元祐初为枢密院编修官,通判原州。元祐末从苏轼于定州幕府,旦夕倡酬。元符中监内香药库,御史石豫参劾他曾为苏轼幕僚,不能够任京官,被复职。徽宗崇宁初提举河东常平。后因获咎显贵蔡京,革职编管承平州(今安徽当涂),后遇赦复官,暮年卜居当涂。著有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟郊《游终南山》”的原文翻译 2、“常建《戏题湖上》”的原文翻译 3、“张孝祥《水调歌头·泛湘江》”的原文翻译 4、“刘禹锡《柳花词三首》”的原文翻译 5、“纳兰性德《淡黄柳·咏柳》”的原文翻译 |



