古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了杨万里《普明寺见梅》原文及翻译正文,让咱们一路来大白诗词的魅力与豪情,但愿对大师有所赞助。![]() 《普明寺见梅》原文
《普明寺见梅》
杨万里 城中忙失探梅期,初见僧窗一两枝。 犹喜相看那恨晚,故应更好半开时。 今冬不雪何干事,作伴孤芳却欠伊。 月落山空正幽独,慰存无酒且古诗。 《普明寺见梅》译文
在城中繁忙错过了看梅花的期间,明天在僧寺的窗前不测看到了几枝。
只需看到就很欢快哪管时候晚,更况且是梅花半开。
今冬无雪有关紧急,只是少了它对梅的烘托。
月落山中空寂,固然无酒但有写成的诗也足以安慰心里的孤傲。
《普明寺见梅》的正文
僧窗:僧寺的窗户。
犹:任然,还。
作者简介 杨万里(1127年10月29日-1206年6月15日),字廷秀,号诚斋。吉州吉水(今江西省吉水县黄桥镇湴塘村)人。南宋闻名墨客、大臣,与陆游、尤袤、范成大并称为“复兴四大墨客”。因宋光宗曾为其亲书“诚斋”二字,故学者称其为“诚斋师长教师”。杨万里平生作诗两万多首,传世作品有四千二百首,被誉为一代诗宗。他缔造了说话浅显大白、清爽天然,富有诙谐情味的“诚斋体”。杨万里的诗歌大多描述天然风景,且以此见长。他也有不少篇章反应官方痛苦、表达爱国豪情的作品。著有《诚斋集》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟郊《游终南山》”的原文翻译 2、“常建《戏题湖上》”的原文翻译 3、“张孝祥《水调歌头·泛湘江》”的原文翻译 4、“刘禹锡《柳花词三首》”的原文翻译 5、“纳兰性德《淡黄柳·咏柳》”的原文翻译 |



