古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了杨无咎《柳梢青·傲雪凌霜》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《柳梢青·傲雪凌霜》原文
《柳梢青·傲雪凌霜》
杨无咎 傲雪凌霜。平欺寒力,搀借春景。步绕西湖,兴余东阁,可奈诗肠。 娟娟月转回廊。诮无处、支配暗香。一夜相思,几枝疏影,落在寒窗。 《柳梢青·傲雪凌霜》译文
(梅花的)色彩比霜雪还要明净,借了春季的光华,平白欺侮了冬季的严寒。绕着西湖走一走,这怒放的梅花,使我在东阁诗兴大发。
明丽的月光流转过回廊。(梅花)暗暗地支配了暗香流淌。(我)一夜的相思伴跟着(梅花)几枝荒凉的影子落在了寒窗上。
《柳梢青·傲雪凌霜》的正文
诗肠:诗思;诗情。
娟娟:明丽的模样。
作者简介 杨无咎(1097~1171)字补之,杨一作扬,一说名补之,字无咎。自号逃禅白叟、清夷父老、紫阳居士。临江清江(今江西樟树)人,居住洪州南昌。绘画尤擅墨梅。水墨人物画效法李公麟。书学欧阳询,笔势劲利。今存《逃禅词》一卷,词多题画之作,气概婉丽。平生业绩见《宋史翼》卷三六。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟郊《游终南山》”的原文翻译 2、“常建《戏题湖上》”的原文翻译 3、“张孝祥《水调歌头·泛湘江》”的原文翻译 4、“刘禹锡《柳花词三首》”的原文翻译 5、“纳兰性德《淡黄柳·咏柳》”的原文翻译 |



