进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

苏轼《永遇乐·长忆别时》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-08 10:44 雪梅
  古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了苏轼《永遇乐·长忆别时》原文及翻译正文,让咱们一起来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

苏轼《永遇乐·长忆别时》原文及翻译正文,诗意诠释

  《永遇乐·长忆别时》原文

《永遇乐·长忆别时》

苏轼
 
  孙巨源以八月十五日离海州,坐别于景疏楼上。既而与余会于润州,至楚州乃别。余以十一月十五日至海州,与太守会于景疏楼上,作此词以寄巨源。
 
  长忆别时,景疏楼上,明月如水。琼浆清歌,流连不住,月随人千里。别来三度,孤光又满,萧瑟共谁同醉?卷珠帘、凄然顾影,共伊到明无寐。
 
  目前有客,来从濉上,能道使君深意。仰仗清淮,清楚到海,中有相思泪。现在安在?西垣清禁,夜永露华侵被。此时看、回廊晓月,也应灯号。

  《永遇乐·长忆别时》译文

  八月十五日孙巨源分开海州,这之前我在景疏楼上为他送别。厥后未几他又与我在润州相聚,一起同业到楚州才别离。我十一月十五日回到海州,与太守相会于景疏楼上,(想起巨源兄)以是作这首词寄给巨源。
 
  我经常回想,咱们别离的时辰,坐在景疏楼上,那月光像水普通。喝着琼浆,唱着清歌,惋惜朋友难留,只要月光跟从着你一起到千里以外。你走以后恰好三个月了,玉轮美满了三次,明天,又是一个月圆之日,我一小我喝着酒,冷冷僻清,与谁同醉?我卷上珠帘,凄然地看一眼月影,同着月光,一宿无眠。
 
  明天有个主人,来自濉水旁,他告知我你也很想我。你的相思泪(仰仗)融入清清的淮水,流进大海。现在你在哪呢?你在中书省(中心行政官厅),你在宫中,在漫漫长夜里,露珠沾湿了被子。这时候的你,在回廊里看着玉轮,也应当悄悄忖量我吧。

  《永遇乐·长忆别时》的正文

  孙巨源,名洙,苏轼朋友。海州,今江苏连云港市西南。
 
  景疏楼,在海州西南。宋叶祖洽因钦慕汉人二疏(疏广、疏受)建此楼。
 
  润州,今江苏镇江。楚州,今江苏淮安。孙巨源离海州后先南游江苏一带,于十月间与离杭北赴密州的东坡会于润州,东坡作《润州甘露书弹筝》诗和《采桑子·润州多景楼与孙巨源相遇》词(前录)。二人同游扬州等地,至楚州分别,继而,以后。
 
  十一月十五日:当为十月十五日吗,“一”为先人误加,由于海州在密州南四百余里,而苏轼十一月三日已到密州任。参张志烈师长教师《苏轼由杭赴密词杂论》(载《东坡词论丛》)。
 
  太守:汉时郡长名。宋时改郡为府、州,主座称知府、知州,但仍习气称太守。此指继知海州的陈太守(名不传)。
 
  三度:指三度月圆。孙巨源八月十五日离海州,至东坡十月十五日作此词,三见月圆。
 
  孤光:日月之光,此指月光。唐贾岛《酬朱侍御望月见寄》:“相思惟有霜台月,忘尽孤光见却生。”方千《君不来》:“夜月生愁望,孤光必照君。”东坡《西江月》:“中秋谁与共孤光。”
 
  伊:第三人称代词。指月。
 
  濉:水名,宋时自河南经安徽到江苏萧县入泗水。
 
  使君:指孙巨源,甫卸知州任,故仍以旧职称之。以上三句谓主人带来孙巨源对本身的问候。
 
  仰仗:仰仗。元稹《苍溪县寄扬州兄弟》:“仰仗鲤鱼将远信。”
 
  西垣,中书省(中心行政官厅),别称西垣,又称西台、西掖。清禁,宫中。时孙任修起居注、知制诰,在宫中办公,故云。
 
  永:长。露华:露珠。侵被:沾湿了被子。

  冗长诗意赏析

  此词以拜别时的明月为线索抒写友谊,艺术上别开生面。全词五次写到月:有拜别时辰之月,有随朋友而去之月,偶然光流逝之月,有陪同词人孤傲之月,有朋友所望之月。词之上片以写月始,下片以写月晦,月光映托友谊,使作品词清意达,格高情真。

  作者简介

  苏轼,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,本籍河北栾城,北宋闻名文学家、书法家、画家,汗青治水名流。苏轼是北宋中期文坛魁首,在诗、词、散文、书、画等方面获得很高成绩。文纵横恣肆;诗题材广漠,清爽豪健,善用夸大比喻,独具气概,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪宕一派,与辛弃疾同是豪宕派代表,并称“苏辛”;散文著作宏富,豪宕自若,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大师”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;善于文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。与韩愈、柳宗元和欧阳修合称“千古文章四大师”。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟郊《游终南山》”的原文翻译
  2、“常建《戏题湖上》”的原文翻译
  3、“张孝祥《水调歌头·泛湘江》”的原文翻译
  4、“刘禹锡《柳花词三首》”的原文翻译
  5、“纳兰性德《淡黄柳·咏柳》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做