进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

辛弃疾《满江红·山居即事》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-08 15:19 雪梅
  古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了辛弃疾《满江红·山居即事》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

辛弃疾《满江红·山居即事》原文及翻译正文,诗意诠释

  《满江红·山居即事》原文

《满江红·山居即事》

辛弃疾
 
  几个轻鸥,来点破、一泓澄绿。更那边、一双鸂鶒,故来争浴。细读离骚还畅饮,饱看修竹何妨肉。有飞泉、日日供明珠,三千斛。
 
  春雨满,秧新谷。闲日永,眠黄犊。看云连麦垄,雪堆蚕簇,若要足时今足矣,感觉未足甚么时辰足。被野老、相扶入东园,枇杷熟。

  《满江红·山居即事》译文

  几只轻巧的鸥鸟飞来,把满湖葱茏澄彻的湖水都扰动了。另有不知那里来的一双紫鸳鸯,也居心加出去逐水游玩,争闹不时。我一面细读《离骚》,一面碰杯畅饮;在饱看翠竹之余,也不辞让各类肉食甘旨。四周另有一道瀑布,如同明珠飞溅,供我抚玩,它不停地倾注着,日日足有三千斛。
 
  春季,雨水丰足,新播下的谷种长出了葱茏的秧苗;进入农闲的季候,小黄牛懒惰地打着打盹。地里的麦子熟了,有如连缀不时的黄云;蚕房里白花花的新茧蜂拥着,好似堆堆白雪。哎,若是要寻求人生的充足,面前已能够知足了;若是如许还不知足,那甚么时辰能力知足呢!几位老农见我闲着没事,就邀我到东园去逛逛,说是枇杷已熟了。

  《满江红·山居即事》的正文

  一泓(hóng):一片净水从诃中所写“被野老、们扶入东园”的情况看,似指作者暮年住地江西铅山的带湖。
 
  鸂(xī)鶒(chì):水鸟。别名紫鸳鸯。故来:常来,说是特地来,也通。
 
  饱看修竹何妨肉:苏轼《绿筠轩》诗:“能够使食无肉,不可居无竹;肉令人瘦,无竹令人俗。”辛词则谓赏竹和食肉两不相碍。修:高。
 
  斛(hú):现代以十斗为一斛。后又改成五斗。
 
  秧(yāng)新谷:稻子长出新的秧苗。
 
  闲日永:因为没事干,感觉日子长。
 
  犊(dú):小牛。
 
  雪堆蚕簇(cù):白花花的新茧蜂拥着,好似堆堆白雪。
 
  云连麦垄:郊野成熟的麦子,像连天的黄云。
 
  枇杷(pí pá):一种生果。

  冗长诗意赏析

  本词题描述老词人初夏季候的山居糊口安逸情形,表现老词人知足于这风光美好、情面浑厚的山村糊口情况的安闲情怀。

  作者简介

  辛弃疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,中年后别号稼轩,山东东路济南府历城县(今山东省济南市历城区)人。南宋官员、将领、文学家,豪宕派词人,有“词中之龙”之称。与苏轼合称“苏辛”,与李清照并称“济南二安”。辛弃疾诞生时,华夏已为金兵所占。21岁参与抗金义兵,未几归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。平生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力求规复国度同一的爱国热忱,倾吐壮志难酬的悲愤,对那时在朝者的辱没乞降颇多训斥;也有不少吟咏故国国土的作品。题材广漠又善化用后人典故入词,气概沉雄豪放又不乏细致柔媚的地方。因为辛弃疾的抗金主意与当政的主和派政见分歧,后被弹劾落职,退隐江西带湖。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟郊《游终南山》”的原文翻译
  2、“常建《戏题湖上》”的原文翻译
  3、“张孝祥《水调歌头·泛湘江》”的原文翻译
  4、“刘禹锡《柳花词三首》”的原文翻译
  5、“纳兰性德《淡黄柳·咏柳》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做