古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了辛弃疾《念奴娇·梅》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《念奴娇·梅》原文
《念奴娇·梅》
辛弃疾
疏疏淡淡,问那个、堪比无邪色彩。笑杀东君虚占断,几多朱朱白白。雪里温顺,水边明秀,不借春工力。骨幽香嫩,迥然天与奇绝。
尝记宝篽寒轻,琐窗人睡起,玉纤轻摘。流落海角空瘦损,犹有昔时标格。万里风烟,一溪霜月,未怕欺他得。不如回去,阆苑有小我忆。
《念奴娇·梅》译文
梅花开枝头,枝头花影稀少、花样浅浅,那无邪天然的色彩何人能与之媲美?东君管辖下的百花样彩灿艳、身姿百态,却无一株能有梅花之韵味,实乃好笑呀!梅花生擅长水边,迎雪绽开,不借东风之力便能任意绽开。玉洁冰清、香嫩魂冷,骨格奇绝,其风致超常入圣。
还记得它曾迎寒自开,被那梦醒后的才子隔窗轻摘,插戴鬓边,是多么的光荣。此刻固然流散海角,形体瘦削,但风味仍不减昔时,仍然冰清朴直、媚骨无双。不论是万里风烟仍是一溪寒月,都未能欺负得了它。不如阔别这红尘喧哗,纳入山林,最少仙宫中另有小我在驰念它。
《念奴娇·梅》的正文
那个:疑难代词。犹言谁,何人。
东君:司春之神。
篽(yù):禁苑。
琐窗:为雕镂或绘有连环形斑纹之窗。
标格:风采,风姿。
阆苑:传说中在昆仑山之巅,是西王母栖身的处所。在诗词中常用来泛指仙人栖身的处所。
冗长诗意赏析 这是一首咏物词,是咏梅花的。梅花尾月发花、多白色,也有白色者,以坚毅耐寒著称,历代文人多咏之。词的上片写梅之风味,词的下片写梅之遭受,映带作者出身。 作者简介 辛弃疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,中年后别号稼轩,山东东路济南府历城县(今山东省济南市历城区)人。南宋官员、将领、文学家,豪宕派词人,有“词中之龙”之称。与苏轼合称“苏辛”,与李清照并称“济南二安”。辛弃疾诞生时,华夏已为金兵所占。21岁参与抗金义兵,未几归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。平生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力求规复国度同一的爱国热忱,倾吐壮志难酬的悲愤,对那时在朝者的辱没乞降颇多训斥;也有不少吟咏故国国土的作品。题材广漠又善化用后人典故入词,气概沉雄豪放又不乏细致柔媚的地方。因为辛弃疾的抗金主意与当政的主和派政见分歧,后被弹劾落职,退隐江西带湖。 更多古诗词的原文及译文: 1、“苏轼《永遇乐·长忆别时》”的原文翻译 2、“谢灵运《行田登海口盘屿山》”的原文翻译 3、“李煜《长相思·一重山》”的原文翻译 4、“辛弃疾《满江红·山居即事》”的原文翻译 5、“王安石《沟上梅花欲发》”的原文翻译 |



