古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了杜衍《咏莲》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《咏莲》原文
《咏莲》
杜衍 凿破苍苔涨作池,芰荷分得绿整齐。 晓开一朵烟波上,似画真妃出浴时。 《咏莲》译文
我凿破青色的苔藓挖了个小池,池上菱荷葱茏凹凸整齐;早晨水气满盈的池面上,只见一朵干巴巴的荷花亭亭玉立。
轻风里摇摆多姿,披发着淡淡的清香,好似那杨贵妃从华清池浴罢徐行走出之时。
《咏莲》的正文
莲花:一作《咏莲》;作小池:一作“涨作池”;晓来一作晓开。
芰荷:泛指菱、荷。
整齐:是非凹凸不分歧。
真妃:杨贵妃字太真,因谓。
作者简介 杜衍(978年—1057年3月17日),字世昌。越州山阴(今浙江绍兴)人。北宋名臣,唐代名相杜佑以后。大中祥符元年(1008年),杜衍登进士第,补扬州察看推官,历知乾、扬、天雄、永兴、并等州军,以长于治狱著名。庆历七年(1047年),以太子少师致仕,累加至太子太师,封祁国公。杜衍居住南都十年后,于嘉祐二年(1057年)归天,年八十。获赠司徒兼侍中,谥号“正献”。杜衍善诗,工书法,所写正、行、草书皆有章法,为众人推许。《两宋名贤小集》收有《杜祁公摭稿》一卷,《全宋诗》录有其诗。 更多古诗词的原文及译文: 1、“苏轼《永遇乐·长忆别时》”的原文翻译 2、“谢灵运《行田登海口盘屿山》”的原文翻译 3、“李煜《长相思·一重山》”的原文翻译 4、“辛弃疾《满江红·山居即事》”的原文翻译 5、“王安石《沟上梅花欲发》”的原文翻译 |



