进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

王昌龄《采莲曲二首》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-10-09 15:35 雪梅
  古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了王昌龄《采莲曲二首》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

王昌龄《采莲曲二首》原文及翻译正文,诗意诠释

  《采莲曲二首》原文

《采莲曲二首》

王昌龄

吴姬越艳楚王妃,争弄莲舟水湿衣。
来时浦口花迎入,采罢江头月送归。

荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸双方开。
乱入池中看不见,闻歌始觉有人来。

  《采莲曲二首》译文

  采莲女皆斑斓动听,如吴越国色,似楚王妃嫔,她们竞相划动采莲船,湖水打湿了衣衫。
 
  来的时辰莲花把她们迎进河口,采完以后明月把她们送回江边。
 
  采莲奼女的绿罗裙融入到田田荷叶中,恍如一色,采莲女的脸与怒放的莲花相映成趣。
 
  混入莲池中不见了踪迹,听到歌声四起才发觉到有人前来。

  《采莲曲二首》的正文

  采莲曲:古曲名。内容多描述江南一带水国风景,采莲女休息糊口神态。
 
  “吴姬”句:古时吴、越、楚三国(今长江中下流及浙江北部)盛尚采莲之戏,故此句谓采莲女皆斑斓动听,如吴越国色,似楚王妃嫔。
 
  浦(pǔ)口:江湖汇合处。浦,水滨。
 
  罗裙:用金饰而有疏孔的丝织品制成的裙子。一色裁:像是用统一色彩的衣料剪裁的。
 
  芙蓉:指荷花。
 
  看不见:指分不清哪是芙蓉的绿叶红花,哪是奼女的绿裙朱颜。

  冗长诗意赏析

  这两首诗首要描述了采莲男子的仙颜,都具备诗情画意。第一首写水乡女人的采莲勾当,以花、月、舟、水来陪衬男子的面貌;第二首以适意法,表现采莲男子的全体印象,墨客将采莲奼女置于荷花丛中,一目了然,如有若无,使奼女与大天然融为一体,使全诗别具一种惹人联想的美好意境。

  作者简介

  王昌龄 (698— 756),字少伯,河东晋阳(今山西太原)人。盛唐闻名边塞墨客,先人誉为“七绝圣手”。晚年富贵,困于农耕,而立之年,始中进士。初任秘书省校书郎,又中博学宏辞,授汜水尉,因事贬岭南。与李白、高适、王维、王之涣、岑参等交厚。开元末返长安,改授江宁丞。被谤谪龙标尉。安史乱起,为刺史闾丘晓所杀。其诗以七绝见长,尤以登第之前赴东南边塞所作边塞诗最著,有“诗家役夫王江宁”之誉(亦有“诗家皇帝王江宁”的说法)。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“苏轼《永遇乐·长忆别时》”的原文翻译
  2、“谢灵运《行田登海口盘屿山》”的原文翻译
  3、“李煜《长相思·一重山》”的原文翻译
  4、“辛弃疾《满江红·山居即事》”的原文翻译
  5、“王安石《沟上梅花欲发》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做