古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了贺铸《琴调相思引·送范殿监赴黄岗》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《琴调相思引·送范殿监赴黄岗》原文
《琴调相思引·送范殿监赴黄岗》
贺铸
整天怀归翻送客,东风祖席南城陌。便莫惜离觞频卷白。动管色,催行色;动管色,催行色。
那边投鞍风雨夕?临水驿,空山驿;临水驿,空山驿。纵明月相思千里隔。梦天涯,勤书尺;梦天涯,勤书尺。
《琴调相思引·送范殿监赴黄岗》译文
无时无刻不想早日回家,明天反而要为老友送别。东风暖和,在南城陌上的长亭为你饯行。席间冷静无言,只要几次碰杯,尽兴牛饮。此时,席间奏起了凄婉的管乐,仿佛在敦促行人上路。
风雨交集的夜晚你将在那边解鞍投宿?野水边的驿馆,抑或是空山上的驿馆。即使咱们相距千里之隔,只能把相思依靠给明月,可是咱们却能够在梦中相聚,也能够勤写手札,通报相互的交谊。
《琴调相思引·送范殿监赴黄岗》的正文
琴调相思引:双调,七十三字,上片七句七仄韵,下片十句十仄韵,皆为入声韵,重韵情势同上。此调《词律》、《词谱》均未载。
范殿监:名字履历均不详。从词中能够看出,他是词人的老友,大提要到黄冈去仕进,以是临行后方回作此词以赠之。
翻:因拜别引发的各种庞杂表情。
祖席:本是现代出行时祭奠路神的一种典礼,这里便指饯行的酒宴。
觞(shāng):羽觞。卷白:卷白波,所谓卷白波者,盖卷白上之酒波耳,言其喝酒之快也。这句是在劝酒。
管色:指拜别时奏起的音乐。
书尺:手札。
冗长诗意赏析 词的上片写事,再现了为老友送别时恋恋不舍的景象。下片写心思,假想分隔后的情形。词中充实地阐扬词的声情美,奇妙地操纵叠句的回环来去,形成情势上的参差有致。 作者简介 贺铸(1052~1125) 北宋词人。字方回,号庆湖遗老。汉族,卫州(今河南卫辉)人。宋太祖贺皇后族孙,所娶亦宗室之女。自称远祖本居山阴,是唐贺知章后嗣,以知章居庆湖(即镜湖),故自号庆湖遗老。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟郊《劝学》”的原文翻译 2、“王维《少年行四首》”的原文翻译 3、“李白《司马将军歌》”的原文翻译 4、“高适《送白少府送兵之陇右》”的原文翻译 5、“李商隐《灞岸》”的原文翻译 |



