古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李益《竹窗闻风寄苗发司空曙》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《竹窗闻风寄苗发司空曙》原文
《竹窗闻风寄苗发司空曙》
李益 轻风惊暮坐,临牖思悠哉。 开门复动竹,疑是故交来。 时滴枝上露,稍沾阶下苔。 何当一入幌,为拂绿琴埃。 《竹窗闻风寄苗发司空曙》译文
黄昏独坐被轻风的响声轰动,临窗冥想思路悠然远飘天外。
轻风吹开院门又吹动了竹丛,让人思疑是昔日的伴侣到来。
枝叶上的露水不断因风滴落,垂垂滋润了阶下暗生的青苔。
风甚么时辰能翻开窗帘进屋,为我拭去绿琴上久积的灰尘。
《竹窗闻风寄苗发司空曙》的正文
苗发、司空曙:唐朝墨客,李益的诗友,都名列“大历十佳人”。
临牖(yǒu):接近窗户。牖,窗户。
故交:旧友;好友。《庄子·山木》:“役夫出于山,舍于故交之家。”
沾:一作“沿”。苔(tái):苔藓。
何当:犹何日,甚么时候。《玉台新咏·古绝句一》:“何当大刀头,破镜飞上天。”幌(huǎng):幔帐,窗帘。
“为拂”句:暗用俞伯牙、钟子期有关知音的的典故。绿琴,绿绮琴之省称,泛指琴。南朝齐谢朓《曲池之水》诗:“鸟去能传响,见我绿琴中。”
冗长诗意赏析 此诗经由过程轻风的抽象,表现了墨客临窗独坐时孤寂落漠的心境,表达了他对苗发与司空曙等故交的悠悠忖量之情。全诗构想奇妙,描述详尽,显现了墨客出众的艺术才干。 作者简介 李益(约750—约830), 唐朝墨客,字君虞,本籍凉州姑臧(今甘肃武威市凉州区),后迁河南郑州。大历四年(769)进士,初任郑县尉,久不得升迁,建中四年(783)登书判拔萃科。因宦途得志,后弃官在燕赵一带周游。以边塞诗作名世,善于绝句,特别工于七绝。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟郊《劝学》”的原文翻译 2、“王维《少年行四首》”的原文翻译 3、“李白《司马将军歌》”的原文翻译 4、“高适《送白少府送兵之陇右》”的原文翻译 5、“李商隐《灞岸》”的原文翻译 |



