进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

辛弃疾《满江红·送李正之提刑入蜀》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-08-17 17:41 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了辛弃疾《满江红·送李正之提刑入蜀》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

辛弃疾《满江红·送李正之提刑入蜀》原文及翻译正文,诗意诠释

  《满江红·送李正之提刑入蜀》原文

《满江红·送李正之提刑入蜀》

辛弃疾
 
  蜀道登天,一杯送、绣衣行客。还自叹、中年多病,不堪拜别。西南看惊诸葛表,西南更草相如檄。把功名、整理付君侯,如椽笔。
 
  后代泪,君休滴。荆楚路,吾能说。要古诗筹办,庐山山色。赤壁矶头千古浪,铜鞮陌上半夜月。正梅花、万里雪深时,须相忆。

  《满江红·送李正之提刑入蜀》译文

  蜀道攀缘难于上彼苍,一杯薄酒为你践行。我自叹身处中年,本应老态龙钟却体弱多病,不能忍耐拜别之苦。你正应如惊天泣地的诸葛《班师表》心系西南故乡,又如誊写司马相如《喻巴蜀檄》安抚西南国民。
 
  君莫要堕泪悲伤,倒不如听我说一说你要去的荆楚这一路的风景吧?请用诗写下一路夸姣风景:庐山的风姿,赤壁的激浪,襄阳的明月。恰是梅花花开、大雪纷飞季候,务必彼此鼓励莫相忘并不时通报动静。

  《满江红·送李正之提刑入蜀》的正文

  满江红:词牌名;李正之:李大正,字正之;提刑:提点刑狱使的简称,主管一路的法律、刑狱和监察事件。
 
  绣衣:西汉武帝时设绣衣直指官,派往各地审理严重案件。他们身着绣衣,以示高贵。这里借指朋友李正之。
 
  西南看惊:指曹魏有惊于西蜀北伐,此借喻金人闻风心惊。诸葛表:诸葛亮班师北伐曹魏,有《班师表》上蜀汉后主。
 
  西南:川蜀地处西南。檄(xí席):檄文,即通告。相如檄:司马相若有《喻巴蜀檄》。
 
  功名:赞朋友文才出众,足能建功建业。君侯:汉朝对列侯的尊称,后泛指达官朱紫,此指李正之。
 
  如椽(chuán传)笔:如椽(架屋用的椽木)巨笔,指大手笔。
 
  休:不要。
 
  荆楚:今湖南、湖北一带,为李由江西入蜀的必经之地。稼轩曾官湖南、湖北,故谓“吾能说”。
 
  要:请。
 
  赤壁矶:一位赤鼻矶,在今湖北黄冈县西南,苏轼觉得是昔时周瑜破曹之地,曾作《念奴娇·赤壁怀古》词和《赤壁赋》凭吊之。
 
  铜鞮(dī):铜鞮在今湖北襄阳。半夜:现代时候名词。现代把子时作为半夜,普通用半夜来指深夜。
 
  正:正值,合法时。
 
  相忆:相思;驰念。

  冗长诗意赏析

  起笔缴足送行题面,“西南”一联气焰澎湃,不惟文武兼领,且用事恰切,寄意深入。下片历数入蜀风景——庐山瀑、赤壁浪、铜鞮月,以阔其气度,壮其行色。结韵回应篇首,万里雪飘,寒梅盛开,品德、友情、别情,一总囊入,豪宕隽永,神韵无限。这阕词,是作者把对故国的爱和对战役的友情的爱,固结在一路而又宛转地抒发了出来的,以是读来动人至深。

  作者简介

  辛弃疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,中年后别号稼轩,山东东路济南府历城县(今山东省济南市历城区)人。南宋官员、将领、文学家,豪宕派词人,有“词中之龙”之称。与苏轼合称“苏辛”,与李清照并称“济南二安”。辛弃疾诞生时,华夏已为金兵所占。21岁参与抗金义兵,未几归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。平生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力求规复国度同一的爱国热忱,倾吐壮志难酬的悲愤,对那时在朝者的辱没乞降颇多训斥;也有不少吟咏故国国土的作品。题材广漠又善化用后人典故入词,气概沉雄豪宕又不乏细致柔媚的地方。因为辛弃疾的抗金主意与当政的主和派政见分歧,后被弹劾落职,退隐江西带湖。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“孟郊《劝学》”的原文翻译
  2、“王维《少年行四首》”的原文翻译
  3、“李白《司马将军歌》”的原文翻译
  4、“高适《送白少府送兵之陇右》”的原文翻译
  5、“李商隐《灞岸》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做