进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

张先《浣溪沙·楼倚春江百尺高》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-08-28 16:21 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了张先《浣溪沙·楼倚春江百尺高》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

张先《浣溪沙·楼倚春江百尺高》原文及翻译正文,诗意诠释

  《浣溪沙·楼倚春江百尺高》原文

《浣溪沙·楼倚春江百尺高》

张先

楼倚春江百尺高,烟中还未见归桡,几期间信似江潮?
花片片飞风弄蝶,柳阴阴下水平桥,日长才过又今宵。

  《浣溪沙·楼倚春江百尺高》译文

  这个日日忖量丈夫的妇女正在百尺高楼之上瞻望。她抱着何等大的但愿啊。江下水气满盈,船只在雾气中飞行,远处看不清晰。她看着它们渐渐地驶近本身。她细心地辨认,但都不是她所盼愿的那一只。绝望之余,她抱怨起他来,感觉他不如江潮有信。她和她的丈夫能够曾商定开春相见,谁知转眼之间已到暮春。也能够分别时候太长,颠末了一个又一个春季,面前新的春季又快曩昔了,她怎样不忧?呢。当看到风吹花瓣象蝶舞,柳丝下垂似与桥面相平。这个妇女触景生感情到伤心。冗长的白天好轻易才度曩昔,却又迎来了孤单难耐的夜晚。

  《浣溪沙·楼倚春江百尺高》的正文

  浣溪沙:唐朝教坊曲名,后用为词牌,别名“浣溪纱”“小庭花”等。
 
  倚:表现楼的地位。
 
  烟中还未见归桡:“烟”,在这里指江雾之类的水气。“桡(ráo)”,荡舟的桨,这里代指船。
 
  期信:遵照事后商定的光阴。

  冗长诗意赏析

  此词是一首以闺中人忖量远人的口气创作的闺怨词。词写丈夫远出,过期未归,老婆在家望穿秋水。上片叙事言情,下片因景及情。此词虽是古典诗词中常见的题材,意境却与众差别;布局上“无大升降”,却条理清楚,在夷易明白当中闪现出浓烈涵蓄的情思,丰腴隽永的韵致,“味极隽永”。全词语言工细,感情表现得细致而又活泼,涵蓄而又深邃深挚。

  作者简介

  张先(990-1078),字子野,乌程(今浙江湖州吴兴)人。北宋期间闻名的词人,曾任安陆县的知县,是以人称“张安陆”。天圣八年进士,官至尚书都官郎中。暮年退居湖杭之间。曾与梅尧臣、欧阳修、苏轼等游。善作慢词,与柳永齐名,造语工细,曾因三处善用“影”字,世称张三影。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王维《初春行》”的原文翻译
  2、“纳兰性德《浣溪沙·欲问江梅瘦几分》”的原文翻译
  3、“辛弃疾《青玉案·元夕》”的原文翻译
  4、“李清照《点绛唇·蹴罢秋千》”的原文翻译
  5、“李白《长相思三首》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做