古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了贺铸《西江月·联袂看花深径》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《西江月·联袂看花深径》原文
《西江月·联袂看花深径》
贺铸 联袂看花深径,扶肩待月斜廊。临分少伫已伥伥,此段不堪回忆。 欲寄书如天远,难销夜似年长。小窗风雨碎人肠,更在孤舟枕上。 《西江月·联袂看花深径》译文
联袂看花,安步芳丛深径;扶肩待月,双双共倚斜廊。仓促惜别时,已欣然无措,那情形,此时不堪再回忆。
欲寄手札,却恨人如天远;难捱永夜,漫漫夜似年长。小窗风雨清凉,声声碎人愁肠,更无法,独眠孤舟枕上。
《西江月·联袂看花深径》的正文
西江月:词牌名,原唐教坊曲,后用作词调。别名“白蘋香”、“步实词”、“晚香时辰”、“玉炉三涧雪”、“江月令”。调名取自李白《苏台览古》“只今惟有西江月,曾照吴王宫里人”。
联袂:手挽手,描述很密切的模样。深径:花丛深处的巷子。
扶肩:肩并肩。
临分少伫:临别时少作鹄立,表现不忍分手的神态。伫,久立而期待。伥(chāng)伥:苍茫不知所措貌。
此段:迩来。《宋书·谢庄传》:“此段不堪见宾,已数十日。”
难销:即难消,难以经得住。
冗长诗意赏析 此词写与恋人的别后相思。上片首先二句以极为工致的六言对句,追思旧日欢会的夸姣情形,温馨旖旎地写出了男女欢会如许一种典范情况中的典范神态:一对情侣,万紫千红、争芳斗艳的小园深径里联袂赏花,夜静人寂、冷风习习的幽雅斜廊上扶肩待月,卿卿我我,情义绵绵。这两句极为活泼而归纳综合。 作者简介 贺铸(1052~1125) 北宋词人。字方回,号庆湖遗老。汉族,卫州(今河南卫辉)人。宋太祖贺皇后族孙,所娶亦宗室之女。自称远祖本居山阴,是唐贺知章后嗣,以知章居庆湖(即镜湖),故自号庆湖遗老。 更多古诗词的原文及译文: 1、“白居易《放言五首·其五》”的原文翻译 2、“韦应物《听嘉陵江水声寄深上人》”的原文翻译 3、“柳宗元《岭南江行》”的原文翻译 4、“李白《将进酒》”的原文翻译 5、“韩愈《晚春》”的原文翻译 |



