古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了张先《诉衷情·月下花前暂重逢》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《诉衷情·月下花前暂重逢》原文
《诉衷情·月下花前暂重逢》
张先 月下花前暂重逢。苦恨阻自在。况且酒醒梦断,花谢月昏黄。 花不尽,月无限。两心同。此时愿作,杨柳千丝,绊惹东风。 《诉衷情·月下花前暂重逢》译文
早晨情人相会在月下花前,可很快就竣事了,悔恨那些禁止咱们的来由。酒醒以后,好梦断了,花儿谢了,玉轮也有些黯然失容。
花开不败,玉轮也会升起,咱们的心机也会永久一样。这个时辰,多但愿我是杨柳的枝叶,如许便能够一向和东风相伴随了。
《诉衷情·月下花前暂重逢》的正文
诉衷情:唐教坊曲名,后用为词调。别名《一丝风》、《步花间》、《桃花水》、《偶重逢》、《画楼空》、《渔父家风》。分枯燥、双调两体。枯燥三十三字,平韵、仄韵混用。双调四十一字,平韵。
苦恨:甚恨,深恨。
况且:用反诘的语气抒发更进一层的意义。
绊惹:扳连。
冗长诗意赏析 词表现了不甘屈就于险恶权势的夸姣恋情,表现出可怜运气中间灵的崇高、纯洁,表现出磨难人生中一对情侣的至恋情深,可谓恋情词中的千古绝唱。全词从上片的悲怆沉痛转向下片的夸姣等候。心灵升华,笔力不凡,波澜升沉,动人至深。词顶用“花”、“月”的抽象贯串而成,既写了“月下花前”的相恋,也写了“花谢月昏黄”的恋情碰壁,还写了“花”不尽,月无限的夸姣祝贺。跟着花月意象所呈示的意味意义的流转,词人感情精力所履历的盘曲变更也凸现出来。 作者简介 张先(990-1078),字子野,乌程(今浙江湖州吴兴)人。北宋期间闻名的词人,曾任安陆县的知县,是以人称“张安陆”。天圣八年进士,官至尚书都官郎中。暮年退居湖杭之间。曾与梅尧臣、欧阳修、苏轼等游。善作慢词,与柳永齐名,造语工细,曾因三处善用“影”字,世称张三影。 更多古诗词的原文及译文: 1、“白居易《放言五首·其五》”的原文翻译 2、“韦应物《听嘉陵江水声寄深上人》”的原文翻译 3、“柳宗元《岭南江行》”的原文翻译 4、“李白《将进酒》”的原文翻译 5、“韩愈《晚春》”的原文翻译 |



