古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了王安石《泊船瓜洲》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与豪情,但愿对大师有所赞助。![]() 《泊船瓜洲》原文
《泊船瓜洲》
王安石 京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。 东风又绿江南岸,明月甚么时辰照我还。 《泊船瓜洲》译文
京口和瓜洲之间只隔着一条长江,钟山就消失在几座山峦的前面。
温暖的东风又吹绿了江南岸边风景,洁白的明月甚么时辰能力照着我回到故里呢?
《泊船瓜洲》的正文
泊船:停船。泊,停靠。指停靠泊岸。
绿:吹绿。
京口:古城名。故址在江苏镇江市。
瓜洲:镇名,在长江北岸,扬州南郊,即今扬州市南部长江边,京杭运河分支入江处。
一水:一条河。前人除将黄河特称为“河”,长江特称为“江”以外,大大都环境下称河道为“水”,如
汝水、汉水、浙水、湘水、澧水等等。这里的“一水”指长江。一水间指一水相隔之间。
钟山:江苏省南京市玄武区紫金山。
冗长诗意赏析 这是一首闻名的抒怀小诗,表达了墨客远望江南、忖量故里的深入豪情。本诗从字面上看,是吐露着对故里的纪念之情,大有急欲飞舟渡江回家和亲人团圆的愿望。实在,在字里行间也寓着他重返政治舞台、奉行新政的激烈愿望。 作者简介 王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。众人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋闻名政治家、思惟家、文学家、鼎新家,唐宋八大师之一。欧阳修奖饰王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,厥后谁与子抢先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽未几,但亦善于,且着名作《桂枝香》等。而王荆公最得众人共传之诗句莫过于《泊船瓜洲》中的“东风又绿江南岸,明月甚么时辰照我还。” 更多古诗词的原文及译文: 1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻译 2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻译 3、“周邦彦《浣溪沙·楼上好天碧四垂》”的原文翻译 4、“柳永《蝶恋花·凤栖梧》”的原文翻译 5、“杜荀鹤《闽中秋思》”的原文翻译 |



