古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李白《送裴十八图南归嵩山二首》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与豪情,但愿对大师有所赞助。![]() 《送裴十八图南归嵩山二首》原文
《送裴十八图南归嵩山二首》
李白 那边可为别,长安青绮门。 胡姬招素手,延客醉金樽。 临当下马时,我独与君言。 风吹芳兰折,日没鸟雀喧。 举手指飞鸿,此情难具论。 同归无迟早,颍水有清源。 君思颍水绿,忽复归嵩岑。 归时莫洗耳,为我洗其心。 洗心得真情,洗耳徒买名。 谢公终一路,相与济百姓。 《送裴十八图南归嵩山二首》译文
那边是咱们分别的处所?咱们已送到这都城的青绮门。胡姬扬着其莲藕般的手臂,把咱们招进酒楼醉饮。当您下马行将东行的时辰,请听一听我的花言巧语:您看那芳兰正被暴风摧折,日边的树枝上则堆积着喧四的雀群您必然记得晋代郭瑀手指飞鸿的故事,而我这笼中之鸟的内心却布满了抵触。祝您一路顺风,颖水泉源将是咱们配合的归隐之地,同归何须有迟早之分?
您因纪念久别的颖水,又要回到颖水泉源鲁山归隐去了。颖水边不要像许由那样用净水洗耳,您要洗一洗本身的心。洗耳只不过是徒买浮名,洗心能力心纯情真。高隐东山的谢公事实要被升引的,由于他忘不了挽救百姓的重担。
《送裴十八图南归嵩山二首》的正文
裴十八图南,即裴图南,李白的朋友。因排行第十八,故称裴十八。唐朝风气,以称人排行为文雅。嵩山,五岳之一,在今河南登封县北。
青绮门,长安东城最南方的一个城门,本名霸城门。因其门青色,故别名青城门,或青绮门。
胡姬,唐朝胡人酒坊中的侍酒胡女。
延,号召,约请。
芳兰,芬芳的兰草。
飞鸿,以飞鸿比喻超脱世外的蓬菖人。举手指飞鸿,据《晋书·郭瑀传》记录:晋人郭瑀隐居山谷中,前凉王张天锡派人去召他,瑀指着飞鸿对青鸟使说:“这只鸟怎样能够装在笼子里呢?”这句表现本身要像鸿鸟一样展翅高飞,分开长安。
难具论,难以详说。
“同归”两句意为:咱们迟早都要分开长安,一路隐居在清亮的颍水河边。同归,指一起归隐。颍水,即颍河,发源于河南登封县嵩山西南,流经登封四十千米,绕箕山而下,流入淮河。清源,泉源水清。
忽,突然,很快的意义。嵩岑,嵩山。
洗耳,典出许由故事。尧让全国于许由,许由不受。尧又召为九州长,由不欲闻之,洗耳于颍水滨。今箕山有许由冢、洗耳池。
买名,欺骗浮名。
谢公:指晋太傅太保谢安。安,少有重名,累辟皆不起,每游赏,必携妓以从。年四十,方有仕官意。桓温请为司马。简文帝死,桓温欲篡晋,以势劫安,安不为所动,温谋终不成。后为尚书仆射,领吏部,加后将军,同心专心辅晋。太元八年苻坚攻晋,加安征讨多数督,以总统淝水之战功,拜太保。卒赠太傅。
冗长诗意赏析 这两首诗为天宝初年李白在长安供奉翰林时所作,首要抒写送别朋友裴图南的情形,包含着对朋友归隐的赞美和安慰之意,同时弥漫着主动向上的精力。全诗说话朴素天然,不加以藻饰,直抒胸臆,作为一个全体,铸成一个完全的艺术抽象,表现出墨客的思惟豪情与胸怀气宇。 作者简介 李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪神仙”,唐朝巨大的浪漫主义墨客,被先人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位墨客李商隐与杜牧即“小李杜”区分,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记录,李白为兴圣天子(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人开朗风雅,爱喝酒作诗,喜结交。李白深受黄老列庄思惟影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“范成大《鄂州南楼》”的原文翻译 2、“文天祥《重阳》”的原文翻译 3、“赵长卿《临江仙·暮春》”的原文翻译 4、“王湾《次北固山下》”的原文翻译 5、“岑参《青门歌送东台张判官》”的原文翻译 |



