古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了岑参《天山雪歌送萧治归京》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《天山雪歌送萧治归京》原文
《天山雪歌送萧治归京》
岑参 天山雪云常不开,千峰万岭雪崔嵬。 北风夜卷赤亭口,一夜天山雪更厚。 能兼汉月照银山,复逐胡风过铁关。 交河城边鸟飞绝,轮台路上马蹄滑。 晻霭寒氛万里凝,阑干阴崖千丈冰。 将军狐裘卧不暖,都护宝刀冻欲断。 恰是天山雪下时,送君走马归都门。 雪中何故赠君别,唯有青青松树枝。 《天山雪歌送萧治归京》译文
天山上的云雪长年不开,巍巍千山万岭白雪皑皑。
夜来北风卷过赤亭路口,天山一夜之间大雪更厚。
雪光和着月光辉映银山,雪花追着北风飞过铁关。
交河城边飞鸟早已隔离,轮台路上战马难以走过。
寒云暗淡固结万里天空,山崖峻峭吊挂千丈坚冰。
将军皮袍久卧不觉暖和,都护宝刀冻得像要折断。
天山恰是大雪纷飞之时,送别为友走马偿还都门。
冰雪当中怎将情意表现,只要赠您青青松柏树枝!
《天山雪歌送萧治归京》的正文
萧治:作者朋友,平生未详。
开:消失。
崔嵬(cuī wéi):山势挺拔的模样。
赤亭口:即赤亭守捉。约在今新疆吐鲁番四周。
汉月:汉时明月,申明月的永久。银山:银山碛又称银山,在今新疆吐鲁番东北
铁关:即铁门关,中国现代二十六名关之一,在焉耆以西五十里,为一长长的石峡,两崖壁立,其口有门,色如铁,情势险峻。
交河:别名西州,天宝元年改西州为交河郡,在今新疆吐鲁番一带,治地点高昌,今吐鲁番东南达克阿奴斯城。
轮台:唐朝庭州有轮台县,这里指汉置古轮台(今新疆轮台县东南)。
晻霭(ǎn ǎi):暗淡的模样。寒氛:酷寒的云气。
阑干:纵横交织的模样。阴崖:向阳的山崖。
狐裘(qiú):用狐皮制的外套。
都护:官名,汉宣帝置西域都护,总监西域诸国,并护南北道,为西域地域最高主座。唐置安东﹑安西﹑安南﹑安北﹑单于﹑北庭六大都护,权任与汉同,且为实职。
走马:赛马。
冗长诗意赏析 这是一首歌颂天山雪的诗歌,全诗可分为三个局部。前四句归纳综合地写天山雪景之壮观,从地面的雪云,到半空的雪岭。次八句写天山雪的特点,写出了雪的光彩,写出了雪带来的酷寒。后四句诗,写爱护保重友谊,依依难舍。全诗有冷气透骨却热血沸腾,无自怨自艾之意,有保国安民之情。 作者简介 岑参(718年?-769年?),荆州江陵(今湖北江陵县)人或南阳棘阳(今河南南阳市)人,唐朝墨客,与高适并称“高岑”。天宝三载(744年),岑参进士落第,守选三年后获授右内率府兵曹参军,后两次参军边塞,先任安西节度使高仙芝幕府掌布告,后在天宝末年任安东南庭节度使封常清幕府判官。唐朝宗时,岑参曾任嘉州(今四川乐山市)刺史,故世称“岑嘉州”。约大历四年(769年)秋冬之际,岑参卒于成都,享年约五十二岁(51周岁)。文学创作方面,岑参工诗,擅长七言歌行,对边塞风景,军旅糊口,和他乡的文明风尚有亲热的感触感染,边塞诗尤多佳作。 更多古诗词的原文及译文: 1、“范成大《鄂州南楼》”的原文翻译 2、“文天祥《重阳》”的原文翻译 3、“赵长卿《临江仙·暮春》”的原文翻译 4、“王湾《次北固山下》”的原文翻译 5、“岑参《青门歌送东台张判官》”的原文翻译 |



