进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

许浑《秋天赴阙题潼关驿楼》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-11 13:05 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了许浑《秋天赴阙题潼关驿楼》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

许浑《秋天赴阙题潼关驿楼》原文及翻译正文,诗意诠释

  《秋天赴阙题潼关驿楼》原文

《秋天赴阙题潼关驿楼》

许浑

红叶晚萧萧,长亭酒一瓢。
残云归太华,疏雨过中条。
树色随山迥,河声入海遥。(随山 一作:随关)
帝乡嫡到,犹自梦渔樵。

  《秋天赴阙题潼关驿楼》译文

  晚风中的红叶萧萧落下,长亭里畅饮下别酒一瓢。
 
  天上残云飞回太西岳上,稀少的小雨超出中条岭。
 
  苍莽的树色随城关远去,黄河咆哮流进悠远陆地。
 
  嫡里就要到达国都中,我仍在做那渔人樵夫梦。

  《秋天赴阙题潼关驿楼》的正文

  阙:指唐国都长安。潼关:关名,在今陕西省潼关县境内。
 
  红叶晚萧萧:一作“南北断蓬飘”。
 
  长亭:古时途径每十里设长亭,供行旅停歇。
 
  太华:即西岳西岳,在今陕西省华阴县境内。
 
  过:一作“落”。中条:山名,一位雷首山,在今山西永济县西北。
 
  山:一作“关”。迥:远。
 
  海:一作“塞”。
 
  帝乡:都门,指长安。
 
  梦:神驰。末两句一作“劳歌此分别,风急马萧萧”。

  冗长诗意赏析

  此诗开首两句,墨客先勾画出一幅秋天行旅图,把读者引入一个秋浓似酒、旅况萧瑟的境地。“红叶晚萧萧”,用写景流露人物一缕缕悲凉的意绪:“长亭酒一瓢”,用叙事传出客子旅途况味,用笔清洁爽利。此诗另外一版本题作“行次潼关,逢魏扶东归”,这个资料,能够赞助读者领会墨客何故在长亭送别、借瓢酒消愁的原委。

  作者简介

  许浑(约791~约858),字用晦(一作仲晦),唐朝墨客,润州丹阳(今江苏丹阳)人。晚唐最具影响力的墨客之一,其平生不作古诗,专攻律体;题材以怀古、故乡诗为佳,艺术则以偶对整密、诗律熟练为特点。唯诗中多描述水、雨之景,先人拟之与诗圣杜甫齐名,并以“许浑千首湿,杜甫平生愁”评估之。成年后移家京口(今江苏镇江)丁卯涧,以丁卯名其诗集,先人因称“许丁卯”。许诗误入杜牧集者甚多。代表作有《咸阳城东楼》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“范成大《鄂州南楼》”的原文翻译
  2、“文天祥《重阳》”的原文翻译
  3、“赵长卿《临江仙·暮春》”的原文翻译
  4、“王湾《次北固山下》”的原文翻译
  5、“岑参《青门歌送东台张判官》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做