古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李白《送杨少府赴选》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《送杨少府赴选》原文
《送杨少府赴选》
李白 大国置衡镜,准平六合心。 群贤天真人,朗鉴穷情深。 吾君咏熏风,衮冕弹鸣琴。 时泰多美士,京国会缨簪。 山苗落涧底,幽松出高岑。 役夫有盛才,主司得球琳。 流水非郑曲,前行遇知音。 衣工剪绮绣,一误伤令媛。 何惜刀尺馀,不裁寒女衾。 我非弹冠者,感别但开襟。 空谷无白驹,圣人岂悲吟。 小道安弃物,时来或招寻。 尔见山吏部,当应无陆沉。 《送杨少府赴选》译文
我唐朝是全国泱泱大国,人材提拔有很公道的规范如明镜悬天,公道批准六合良知。
朝廷群贤堆积,不邪心坏肠之人,明鉴民情,深切民气。
现今皇上具备穿华服,咏《熏风》,弹鸣琴有为而全国大治的美德。
全国承平,妙手云集,你此次有幸与他们共聚京国长安与高官接见会面。
现现在是贤哲上庸者下,是小草就落涧底,是幽松就出平地顶。
役夫你有才干凸起,你的下属像获得宝玉一样获得了你。
你如平地流水一样朴直,并非那些濮上之音可比,虽然前行,必然能够找到知音。
宦海必然要谨严,如同服装网www.vhao.net设想师设想华丽号衣,一不谨慎,丧失沉重,何止令媛?
不过无机遇也给我美言几句,用那些剩下的布料为寒女缝制几件衣服。
我不是那种营私舞弊之人,由于咱们要别离了,以是关闭心扉说几句。
现现在朝廷开通公道,不贤哲骑白马逃回深山隐居,用不着太悲伤。
小道公道,不会舍弃圣人,时来运行之时,或许我也会被招寻。
比及你见人事部主座的那天,全国该当再无圣人隐居了,你必然会选举我李白的。
作者简介 李白(701年——762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪神仙”,唐朝巨大的浪漫主义墨客,被先人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位墨客李商隐与杜牧即“小李杜”区分,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记录,李白为兴圣天子(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人开朗风雅,爱喝酒作诗,喜结交。李白深受黄老列庄思惟影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“范成大《鄂州南楼》”的原文翻译 2、“文天祥《重阳》”的原文翻译 3、“赵长卿《临江仙·暮春》”的原文翻译 4、“王湾《次北固山下》”的原文翻译 5、“岑参《青门歌送东台张判官》”的原文翻译 |



