古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了贺知章《晓发》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《晓发》原文
《晓发》
贺知章 江皋闻曙钟,轻枻理还舼。 浪潮夜约约,川露晨溶溶。 始见沙上鸟,犹埋云外峰。 故乡杳无边,明发怀朋从。 《晓发》译文
钱塘江边的西陵渡头,我和送行的亲朋们听到了晨雾中传来的钟声。登陆后,船工起头清算船舱,用小木桨把船里的积水抛向里面,并筹办归去。
夜色未尽下的浪潮还模糊约约的升沉,但正在退去。而吴山下的晨雾一阵一阵地涌动着。
沙岸上已见到鸟儿在翱翔,特别是北岸的诸多山岳,还像埋在云雾中一样,缥缈难见。
我转头去看了一眼故乡坊宅,只见到了萧然山的表面,而故乡仿佛已在无边无边的处所了,潘水边的云门寺等更是全无踪迹。再说亲朋们已归去了,这时辰怀乡之情便油但是生。
《晓发》的正文
晓发:青丝。晓,指天刚亮的时辰。
江皋(gāo):江岸,江边。
曙(shǔ)钟:破晓的钟声。
枻(yì):船舷或船桨。
舼(qióng):又作“舡(chuán)”,古书上指一种划子。
浪潮:指海水按时涨落的景象。
溶溶:河水活动的模样。
杳(yǎo):远得看不见踪迹。
无边:不边沿,不穷尽,也作无边,无涯。
作者简介 贺知章(659—744),字季真,号四明狂客,汉族,唐越州(今绍兴)永兴(今浙江萧山)人,贺知章诗文以绝句见长,除祭神乐章、应制诗外,其写景、抒情之作气概怪异,清爽萧洒,闻名的《咏柳》、《回籍偶书》两首脍炙生齿,千古传诵,今尚存录入《全唐诗》共19首。 更多古诗词的原文及译文: 1、“范成大《鄂州南楼》”的原文翻译 2、“文天祥《重阳》”的原文翻译 3、“赵长卿《临江仙·暮春》”的原文翻译 4、“王湾《次北固山下》”的原文翻译 5、“岑参《青门歌送东台张判官》”的原文翻译 |



