进修力在线进修网

以后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

骆宾王《送郑少府入辽共赋侠客远当兵》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-11 16:00 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了骆宾王《送郑少府入辽共赋侠客远当兵》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

骆宾王《送郑少府入辽共赋侠客远当兵》原文及翻译正文,诗意诠释

  《送郑少府入辽共赋侠客远当兵》原文

《送郑少府入辽共赋侠客远当兵》

骆宾王

边烽警榆塞,侠客度桑乾。
柳叶开银镝,桃花照玉鞍。
满月临弓影,连星入剑端。
不学燕丹客,徒歌易水寒。

  《送郑少府入辽共赋侠客远当兵》译文

  边塞异族入侵挑起了战斗,好汉将士夜渡桑乾远赴国难。
 
  柳叶被雪亮的箭镞拨开,桃花对映着镶玉的马鞍。
 
  天空圆月把弓影投射到地上,大片星辰映在剑的顶端。
 
  不要学那过河谋杀的荆轲,空唱一曲《易水寒》。

  《送郑少府入辽共赋侠客远当兵》的正文

  郑少府:业绩不详。少府:唐朝对县尉的通称。
 
  辽:州名。隋置,唐初移治辽山(今山西左权)。
 
  榆(yú)塞:边防要塞。秦同一六国以后,蒙恬率兵三十万击退匈奴的加害,光复了河套失地,“以河为界,累石为城,树榆为塞,匈奴不敢饮马于河,置烽燧,而后敢牧马。”尔后“榆塞”就成了边防要塞的代称。
 
  桑乾(gān):即桑乾水,在河北东南部和山东南部。据传每一年桑椹成熟时河水干枯,故名。
 
  银镝(dí):银色的箭镞。
 
  桃花:一说指混名;一说指白毛红点的马。
 
  玉鞍(ān):对马鞍的美称。
 
  连星:列星。
 
  不学燕丹客,徒歌易水寒:不学燕太子丹调派的刺客荆轲,徒作悲歌而不能成事。燕丹客:指荆轲。

  冗长诗意赏析

  这首诗送人参军,写得豪侠壮美。全诗写实的同时,把美好与雄浑两种气概截然相反的事物协调地同一融会在一个画面中,表现了唐人悲观开畅的胸怀和新型的战斗看法。该诗岂但风格高亢,音韵美好,词采华艳,并且构想新奇,富于浪漫主义色采。

  作者简介

  骆宾王(约619—687年)字参观,汉族,婺州义乌人(今浙江义乌)。唐初墨客,与王勃、杨炯、卢照邻合称“初唐四杰”。又与富嘉谟并称“富骆”。高宗永徽中为道王李元庆府属,历武功、长安主簿,仪凤三年,入为侍御史,因事坐牢,次年遇赦,调露二年除临海丞,不失意,去官。有集。骆宾王于武则天光宅元年,为起兵扬州反武则天的徐敬业作《代李敬业传檄全国文》,敬业败,逃亡不知所之,或云被杀,或云为僧。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“范成大《鄂州南楼》”的原文翻译
  2、“文天祥《重阳》”的原文翻译
  3、“赵长卿《临江仙·暮春》”的原文翻译
  4、“王湾《次北固山下》”的原文翻译
  5、“岑参《青门歌送东台张判官》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做