古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了周邦彦《绮寮怨·下马人扶残醉》原文及翻译正文,让咱们一起来明白诗词的魅力与豪情,但愿对大师有所赞助。![]() 《绮寮怨·下马人扶残醉》原文
《绮寮怨·下马人扶残醉》
周邦彦
下马人扶残醉,晨风吹未醒。映水曲、翠瓦朱檐,垂杨里、乍见津亭。那时曾题败壁,蛛丝罩、淡墨苔晕青。念去来、光阴如流,盘桓久、感喟愁思盈。
去去倦寻旅程。江陵往事,何曾再问杨琼。旧曲凄清。敛愁黛、与谁听。尊前故交如在,驰念我、最关情。何须渭城。歌声未尽处,先泪零。
《绮寮怨·下马人扶残醉》译文
昨夜的酒力还不消去,下马时髦需有人帮扶,早晨的冷风还不把我吹醒。一起上但见碧瓦红檐,反照在盘曲的流水里,垂杨树掩映着渡口旁的驿亭。想昔时曾在亭壁上题写诗句,现在墙上罩满了蛛网灰尘,墨色消淡,笔迹已被青苔斑蚀得恍惚不清。想曩昔将来的进退起伏,光阴如流水。我盘桓感喟,愁思如潮,久久难以安静。
数年来宦游不止,已倦于探问前行的旅程。江陵的风骚佳话最难忘,自此后再不能够或许重访歌妓杨琼。她唱着昔日的歌曲声韵凄清,她剥削着愁眉,谁是知音与听?酒樽前的故交借使倘使健在,定会驰念我,最是关切动情。何须唱伴侣送别的《渭城曲》,她那歌声还不唱完,我的热泪先自漂荡!
《绮寮怨·下马人扶残醉》的正文
津亭:渡口边的亭子。
杨琼:唐朝江陵歌妓。
渭城:即唐王维《渭城曲》。多于拜别的筵席讴歌。
冗长诗意赏析 这首词吐露的豪情来讲,应当是作者重回故地,在分开时俄然瞥见曩昔本身与恋人别离时的津口亭馆,所激发的对恋人的深入的忖量之情。总之,这首词先写醉酒,尔后由乍见津亭和败壁题辞虚写拜别,尔后由思及拜别而感喟盘桓,上片写及忖量可是豪情想对疏缓;下片写出忖量东西,本身和两边的豪情,以双双泪零作结,豪情到达飞腾。最初一句亦今亦昔,非常奇妙。 作者简介 周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期闻名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。历官太学正、庐州传授、知溧水县等。徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。精晓乐律,曾创作不少新词调。作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作。格律谨慎。说话典丽精雅。长调尤善铺叙。为厥后格律派词人所宗。旧时词论称他为“词家之冠”。有《清真集》传世。 更多古诗词的原文及译文: 1、“欧阳修《渔家傲·别恨长长欢计短》”的原文翻译 2、“李贺《勉爱行二首送小季之庐山》”的原文翻译 3、“纳兰性德《青衫湿遍·悼亡》”的原文翻译 4、“晏几道《清平乐·留人不住》”的原文翻译 5、“李白《金陵酒坊留别》”的原文翻译 |



