古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了权德舆《岭上逢久别者又别》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《岭上逢久别者又别》原文
《岭上逢久别者又别》
权德舆 十年曾一别,征路此相逢。 马首向那边?夕照万万峰。 《岭上逢久别者又别》译文
十年之前咱们曾别离,在漫漫征途上再次相遇。
驱马道别又将去处那边?看那夕照下的万壑千峰。
《岭上逢久别者又别》的正文
征路:远行的路程;征途;路程。南朝宋鲍照《还都道中》诗之一:“鸣鸡戒征路,暮息夕照分。”路,一作“旆”。
“马首”句:马头的标的目的,行将駆马而去的标的目的。马首:马头。《仪礼·士丧礼》:“君至,仆人出迎于外,门外见马首,不哭。”
冗长诗意赏析 这首小诗,用朴实的说话写一次久别相逢后的拜别。通篇淡淡着笔,不作雕饰,而平平中包含深深的情趣,朴实中自有自然的风味。 作者简介 权德舆(759年-818年), 字载之。天水略阳(今甘肃秦安西南)人,后徙居润州丹徒(今江苏镇江)。唐代文学家、宰相,起居舍人权皋之子。权德舆掌诰九年,三知贡举,位历卿相,在贞元、元和年间名重临时。 更多古诗词的原文及译文: 1、“欧阳修《渔家傲·别恨长长欢计短》”的原文翻译 2、“李贺《勉爱行二首送小季之庐山》”的原文翻译 3、“纳兰性德《青衫湿遍·悼亡》”的原文翻译 4、“晏几道《清平乐·留人不住》”的原文翻译 5、“李白《金陵酒坊留别》”的原文翻译 |



