古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了范成大《翠楼》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与豪情,但愿对大师有所赞助。![]() 《翠楼》原文
《翠楼》
范成大 在秦楼之北,楼上下皆喝酒者。 连衽成帷迓汉官,翠楼沽酒满城欢。 白头翁媪相扶拜,老迈从今几度看。 《翠楼》译文
翠楼在秦楼的北面,楼上楼下都是喝酒的人。
人们三五成群只为驱逐祖国青鸟使,大师翠楼买酒碰杯同庆。
青丝白叟彼此扶持着来拜会,他们今生不几回机遇再会汉官了。
《翠楼》的正文
翠楼:为相州(今河南安阳)的旗亭,是交往搭客留宿吃喝的处所。
秦楼:在相州寺(寺,也作市)中,是宋朝相州城内最富贵的处所,优游精彩壮观,被誉为相州第一楼,三层高,优游雕梁画栋。
衽(rèn):衣衿、衣袖。连衽成帷:极言人多。
迓(yà):驱逐。
汉官:指南宋青鸟使。
沽(gū)酒:买酒。
媪(ǎo):老妇人。
老迈:将老,现代以七十岁为“老”。
冗长诗意赏析 该诗前两句泛叙相州百姓驱逐“汉官”的排场,后两句专叙“白头翁媪”拜会青鸟使的情形。这首诗接纳了借景抒怀的艺术手段,表达了作者心中的亡国之痛,表现出激烈的民族豪情。这首诗的表现手段是经由过程描述驱逐汉官的场景,表现了金国统治下宋室遗民浓郁的祖国之思。 作者简介 范成大(1126-1193),字至能,号称石湖居士。汉族,平江吴县(今江苏姑苏)人。南宋墨客。谥文穆。从江西派动手,后进修中、晚唐诗,担当了白居易、王建、张籍等墨客新乐府的实际主义精力,终究独树一帜。气概夷易浅近、清爽娇媚。诗题材普遍,以反应乡村社会糊口内容的作品成绩最高。他与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“复兴四大墨客”。 更多古诗词的原文及译文: 1、“欧阳修《渔家傲·别恨长长欢计短》”的原文翻译 2、“李贺《勉爱行二首送小季之庐山》”的原文翻译 3、“纳兰性德《青衫湿遍·悼亡》”的原文翻译 4、“晏几道《清平乐·留人不住》”的原文翻译 5、“李白《金陵酒坊留别》”的原文翻译 |



