古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了岑参《银山碛西馆》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《银山碛西馆》原文
《银山碛西馆》
岑参 银山碛口风似箭,铁门关西月如练。 双双愁泪沾马毛,飒飒胡沙迸人面。 丈夫三十未贫贱,安能整天守笔砚。 《银山碛西馆》译文
银山碛口暴风恰似利箭,铁门关西明月有如白练。
双双愁泪沾湿战马外相,飒飒风沙鞭挞行人脸面。
男儿三十未能立功立业,怎能整天苦守笔墨纸砚!
《银山碛西馆》的正文
银山碛(qì)西馆:银山碛又称银山,在今新疆吐鲁番东北,其西有吕光馆。碛,沙地。
银山碛口:地名,在焉耆西三百里。
铁门关:在焉耆以西五十里。练:红色的熟绢。
飒飒(sà):象声词,风声。胡沙:胡地的风沙。迸(bèng):鞭挞。
守笔砚:里指与武功绝对的文墨之事。
冗长诗意赏析 这首诗所要侧重表现的是墨客在艰辛的兵马糊口中立功立业的激烈欲望。全诗前四句写异地风景和墨客愁绪,全从内部抽象动手,尔后两句则直抒心里,笔法先抑后扬,以慷溉鼓动感动情调竣事全诗。全诗气概俊爽豪放,粗笔挥洒,说话朴实天然,似信口开河。 作者简介 岑参(718年?-769年?),荆州江陵(今湖北江陵县)人或南阳棘阳(今河南南阳市)人,唐朝墨客,与高适并称“高岑”。天宝三载(744年),岑参进士落第,守选三年后获授右内率府兵曹参军,后两次参军边塞,先任安西节度使高仙芝幕府掌布告,后在天宝末年任安东南庭节度使封常清幕府判官。唐朝宗时,岑参曾任嘉州(今四川乐山市)刺史,故世称“岑嘉州”。约大历四年(769年)秋冬之际,岑参卒于成都,享年约五十二岁(51周岁)。文学创作方面,岑参工诗,擅长七言歌行,对边塞风景,军旅糊口,和他乡的文明风尚有亲热的感触感染,边塞诗尤多佳作。 更多古诗词的原文及译文: 1、“欧阳修《渔家傲·别恨长长欢计短》”的原文翻译 2、“李贺《勉爱行二首送小季之庐山》”的原文翻译 3、“纳兰性德《青衫湿遍·悼亡》”的原文翻译 4、“晏几道《清平乐·留人不住》”的原文翻译 5、“李白《金陵酒坊留别》”的原文翻译 |



