古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了史达祖《满江红·玄月二十一日出京怀古》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《满江红·玄月二十一日出京怀古》原文
《满江红·玄月二十一日出京怀古》
史达祖
缓辔西风,叹三宿、迟迟行客。故里外,锄耰渐入,柳坊花陌。双阙远腾龙凤影,九门空锁鸳鸾翼。更无人擫笛傍宫墙,苔花碧。
天相汉,民怀国。天厌虏,臣离德。趁建瓴一举,并收鳌极。老子岂无经世术,墨客不预平戎策。办一襟风月看泰平承平,吟秋色。
《满江红·玄月二十一日出京怀古》译文
马缰轻勒,西风伴送我这个使金行客。虽已三天,我仍行道迟迟,迷恋故都风景。汴京是我的故里,黍离麦秀之地,曾是富贵街陌。远眺双阙龙凤影,宫内空剩鸳鸾阁。再也不人,持笛天津桥,傍宫阙。面前只见苔花碧。
天佑我大汉,国民纪念宋代;金虏当灭,他们的臣子都同心同德。愿王师,泰山压顶行天讨,快光复故国。老汉空有救国术,却无由得献平戎策。只古诗筹办,待水静无波,故国同一。我铺开歌喉,吟唱秋色。
《满江红·玄月二十一日出京怀古》的正文
满江红:词牌名,别名:“上江虹”、“念良游”、“伤春曲”。双调九十三字,前片四十七字,八句,四仄韵;后片四十六字,十句,五仄韵。用入声韵者占多数。
缓辔(pèi):放马缓缓而行。
三宿:三天。
故里:故里的代称。
锄耰(chú yōu):前者指锄,后者用以整地,近似耙之服从。
双阙:宫城前供远望的楼。
龙凤影:谓龙楼风阙。
相:垂青。
鳌极:指边境。
平戎策:安定外族入侵的战略。
办:筹办。
作者简介 史达祖1163~1220?年,字邦卿,号梅溪,汴(河南开封)人。平生未中第,晚年任过幕僚。韩侂胄当国时,他是最心腹的堂吏,担任撰拟文书。韩败,史连累受黥刑,死于贫苦中。史达祖的词以咏物为长,此中不乏出身之感。他还在宁宗朝北利用金,这一局部的北行词,布满了沉痛的家国之感。今传有《梅溪词》。存词112首。 更多古诗词的原文及译文: 1、“纳兰性德《菩萨蛮·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻译 2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻译 3、“韦庄《菩萨蛮·红楼别夜堪难过》”的原文翻译 4、“李贺《金铜神仙辞汉歌》”的原文翻译 5、“戴复旧《贺新郎·寄丰真州》”的原文翻译 |



