进修力在线进修网

以后位置:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

温庭筠《过五丈原》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-18 10:01 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了温庭筠《过五丈原》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与豪情,但愿对大师有所赞助。

温庭筠《过五丈原》原文及翻译正文,诗意诠释

  《过五丈原》原文

《过五丈原》

温庭筠

铁马云雕久绝尘,柳营高压汉营春。(营 一作:宫)
天清杀气屯关右,半夜妖星照渭滨。
下国卧龙空寤主,华夏逐鹿不禁人。
象床锦帐无语言,今后谯周是老臣。

  《过五丈原》译文

  云旗飘战马嘶尘头滔滔,雄师浩大直奔长安古城。
 
  函谷关西战鼓军号正响,一颗将星坠落渭水之滨。
 
  蜀国卧龙空自赤胆忠心,同一大业毕竟难以实现。
 
  神龛里的遗像冷静无语,只好让那谯周随便而行。

  《过五丈原》的正文

  过:一本作“经”。五丈原:三国期间诸葛亮屯兵用武、劳竭命陨的古疆场,遗迹在今陕西省​岐山县​南斜谷口西侧。
 
  铁马:铁骑,指壮大的戎行。云雕:指画有虎熊与鹰隼的旗号。绝尘:指行军速率极快。雕:一本作“骓”。久:一本作“共”。
 
  柳营:细柳营,西汉周亚夫屯兵之地,这里比喻诸葛亮的虎帐。汉宫:指西汉长安宫殿。营:一本作“宫”。
 
  杀气:战斗空气。关右:函谷关以西的处所,在今陕西省中部地域。晴:一本作“清”。
 
  妖星:前人以为天上如有彗星或流星一类的东西呈现,就预示着灾害的来临。
 
  下国:指偏处东北的蜀国。卧龙:指诸葛亮。误:一本作“寤”。
 
  华夏逐鹿:争取政权,典出《史记·淮阴侯传记​》。逐:一本作“得”,得鹿比喻在篡夺政权的奋斗中取得成功。因:一本作“由”。
 
  象牙锦帐:五丈原诸葛亮祠庙中神龛里的摆设。锦:一本作“宝”。
 
  谯周:字允南,巴西西充(今四川阆中)人,曾任蜀汉光禄医生,在诸葛亮身后深得后主刘禅宠任。公元263年(蜀汉炎兴元年)魏入蜀,劝刘禅降魏,遂被封为阳城亭侯。在晋官至散骑常侍。老:一本作“旧”。

  冗长诗意赏析

  整首诗内容深挚,豪情沉郁。前半以虚写实,从假造的气象中再现出实在的汗青画面;后半夹叙夹议,却又和普通笼统的群情差别。它用汗青现实说了然批驳之意。开端用谯周和诸葛亮作对照,进一步显现了诸葛亮系蜀国安危于一身的怪异位置,也加深了读者对诸葛亮的敬佩。

  作者简介

  温庭筠(约812或说801、824)年—约866或说870、882年)唐朝墨客、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县西北)人。富有先天,文思火速,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,以是也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讽刺显贵,多犯讳讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,毕生不失意。官终国子助教。精晓乐律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻富丽,秾艳精美,内容多写闺情。其词艺术成绩在晚唐诸词人之上,为“花间派”重要词人,对词的成长影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。先人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“陆游《夜泊水村》”的原文翻译
  2、“范成大《重阳后菊花二首》”的原文翻译
  3、“晏几道《鹧鸪天·九日悲秋不到心》”的原文翻译
  4、“魏大中《临江仙·藏匿钱塘歌吹里》”的原文翻译
  5、“吴文英《齐天乐·与冯深居登禹陵》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做