古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了崔国辅《古意》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《古意》原文
《古意》
崔国辅 净扫黄金阶,飞霜皎如雪。 下帘弹箜篌,不忍见秋月。 《古意》译文
从空中流泻而下的月光,洁白如霜雪,将堆满金黄落叶的台阶映射得非常亮光,好象经人打扫过一样。
闺人却放下窗帘去弹箜篌,这是由于她不忍 再看到这夸姣秋月的原因。
《古意》的正文
飞霜:降霜。
皎:白而亮。
箜篌:中国现代传统弹弦乐器。
作者简介 崔国辅,唐朝墨客。吴郡(今姑苏)人,一说山阴(今浙江绍兴)人。开元十四年(726)登进士第,历官山阴尉、许昌令、集贤院直学士、礼部员外郎等职。天宝十一载(752),因受王鉷案连累被贬为竟陵司马。与陆鸿渐来往,品茶评水,临时传为美谈。业绩散见《新唐书·艺文志四》、《唐诗纪事》卷一五、《唐佳人传》卷二。国辅诗以五绝著称,深得南朝乐府民歌遗意。殷璠《河岳英魂集》云:“国辅诗婉娈清晰,深宜讽味。乐府数章,前人不迭也。”原集至宋朝已佚。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟郊《游终南山》”的原文翻译 2、“常建《戏题湖上》”的原文翻译 3、“张孝祥《水调歌头·泛湘江》”的原文翻译 4、“刘禹锡《柳花词三首》”的原文翻译 5、“纳兰性德《淡黄柳·咏柳》”的原文翻译 |



