古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了朱淑真《忆秦娥·正月初六昼夜月》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《忆秦娥·正月初六昼夜月》原文
《忆秦娥·正月初六昼夜月》
朱淑真 弯曲折,新年月牙钩寒玉。钩寒玉,凤鞋儿小,翠眉儿蹙。 闹蛾雪柳添装束,烛龙火树争驰逐。争驰逐,元宵三五,不如初六。 《忆秦娥·正月初六昼夜月》译文
弯弯一轮新年月牙,娇媚如钩,清凉似玉。天上如钩似玉的月儿,象极了本身所穿的小小的凤纹绣鞋,又象极了那轻轻蹙起的一弯娥眉。
艳服男子头插闹蛾、发嵌雪柳,街上灯火残暴,烛龙劲舞,驰骋追赶。这驰骋追赶的盛况,即便三五元宵之夜,也远不如这初六。
《忆秦娥·正月初六昼夜月》的正文
寒玉:比喻清凉雅洁的东西,如水、月、竹等。
翠眉:现代男子用青黛画眉,故称。蹙(cù):狭隘不安。
闹蛾:现代一种头饰。剪丝绸或乌金纸为花或草虫之形。
雪柳:宋朝妇女在立春日和元宵节时插戴的一种绢或纸制成的头花。
烛龙:现代神话中的神名。传说其张目能晖映全国。
火树:树上挂满灯彩,喻灯火残暴。
争驰:竞相疾驰。
三五:夏历每个月十五日。
作者简介 朱淑真(约1135~约1180),号幽栖居士,宋朝女词人,亦为唐宋以来保存作品最丰厚的女作家之一。南宋初年时活着,本籍歙州(治今安徽歙县),《四库全书》中定其为“浙中海宁人”,一说浙江钱塘(今浙江杭州)人。生于官吏之家。夫为文法小吏,因志趣分歧,伉俪不睦,终致其烦闷早逝。又传淑真过世后,怙恃将其生前文稿付之一炬。其他平生不可考,素无定论。现存《断肠诗集》、《断肠词》传世,为劫后余篇。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟郊《游终南山》”的原文翻译 2、“常建《戏题湖上》”的原文翻译 3、“张孝祥《水调歌头·泛湘江》”的原文翻译 4、“刘禹锡《柳花词三首》”的原文翻译 5、“纳兰性德《淡黄柳·咏柳》”的原文翻译 |



