古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了曹雪芹《香菱咏月·其一》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《香菱咏月·其一》原文
《香菱咏月·其一》
曹雪芹 月挂中天夜色寒,清光皎皎影团团。墨客扫兴常思玩,野客添愁不忍观。 翡翠楼边悬玉镜,珍珠帘外挂冰盘。良夜何用烧银烛,晴彩光辉映画栏。 《香菱咏月·其一》译文
玉轮挂在中天夜色何等寒凉,月光如斯洁白月轮额外团聚。
墨客们月下吟经常雅兴勃发,流落的游子惹恨牵愁却不忍把她遥观。
月轮啊!你是翡翠楼边吊挂着的玉镜,月轮啊!你是珍珠帘外高挂着的冰盘。
这夸姣的夜晚何须要点起烛炬,光辉的光华映射着这画栋栏杆。
《香菱咏月·其一》的正文
寒:严寒。
团团:团聚。
悬:吊挂着。
良夜:夸姣的夜晚。
晴彩:光辉的光华。
作者简介 曹雪芹(约1715年5月28日—约1763年2月12日),名霑,字梦阮,号雪芹,又号芹溪、芹圃,中国古典名著《红楼梦》的作者,本籍存在争议(辽宁辽阳、河北丰润或辽宁铁岭),诞生于江宁(今南京),曹雪芹身世清朝外务府正白旗包衣世家,他是江宁织造曹寅之孙,曹顒之子(一说曹頫之子)。乾隆二十七年(1762年),季子夭亡,他陷于过分的哀伤和悲伤,卧床不起。乾隆二十八年(1763年)大年节(2月12日),因贫病无医而逝。对于曹雪芹去世的年份,还有乾隆二十九年大年节(1764年2月1日)、甲申(1764年)早春之说。 更多古诗词的原文及译文: 1、“孟郊《游终南山》”的原文翻译 2、“常建《戏题湖上》”的原文翻译 3、“张孝祥《水调歌头·泛湘江》”的原文翻译 4、“刘禹锡《柳花词三首》”的原文翻译 5、“纳兰性德《淡黄柳·咏柳》”的原文翻译 |



