古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了曹雪芹《访妙玉乞红梅》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《访妙玉乞红梅》原文
《访妙玉乞红梅》
曹雪芹 酒未开樽句未裁,寻春问腊到蓬莱。 不求大士瓶中露,为乞孀娥槛外梅。 出世冷挑红雪去,离尘香割紫云来。 槎枒谁惜诗肩瘦,衣上犹沾佛院苔。 《访妙玉乞红梅》的正文
开樽:动杯,起头饮酒。樽,羽觞。句未裁:诗未做。裁,裁夺,构想斟酌。
寻春问腊:即乞红梅。以“春”点红,以“腊”点梅。蓬莱,以比落发人妙玉所居的栊翠庵。
大士:指观世音菩萨。释教宣扬觉得她的净瓶中盛有甘露,可救灾厄。这里以观世音比妙玉。
孀娥:即嫦娥,比妙玉。槛外,雕栏以外。又与妙玉自称“槛外人”偶合,以是林黛玉说:“恰巧罢了。”(据《红楼梦》庚辰本)这句话,在《红楼梦》程高本中改成“玲珑罢了”,也是不细察原意的妄改。
“出世”二句:这两句是诗歌的特别修辞句法,将栊翠庵比喻为瑶池,折了梅回“去”称“出世”,“来”到庵里乞梅称“离尘”。梅称“冷香”,以是分“冷”、“香”于两句中。“挑红雪”、“割紫云”都喻折红梅。宋朝毛滂《红梅》诗:“深将绛雪点寒枝。”唐朝李贺《杨生青花紫石砚歌》:“踏天磨刀割紫云。”紫云,李贺的诗原喻紫色石。
“槎枒”句:意即“谁惜墨客瘦肩槎枒”。槎枒,亦作“楂枒”、“查牙”,描述骨瘦如柴的模样。这里是说因冷耸肩,写诗者踏雪冒寒来往。苏轼《这天宿水陆寺》诗:“遐想后身穷贾岛,夜寒应耸作诗肩。”
佛院苔:指栊翠庵的青苔。这句因此诗的说话说他在归程中尚记忆犹新佛院之清幽。诗文中多以“苔”写清幽。
作者简介 曹雪芹(约1715年5月28日—约1763年2月12日),名霑,字梦阮,号雪芹,又号芹溪、芹圃,中国古典名著《红楼梦》的作者,本籍存在争议(辽宁辽阳、河北丰润或辽宁铁岭),诞生于江宁(今南京),曹雪芹身世清朝外务府正白旗包衣世家,他是江宁织造曹寅之孙,曹顒之子(一说曹頫之子)。乾隆二十七年(1762年),季子夭亡,他陷于过分的哀伤和悲伤,卧床不起。乾隆二十八年(1763年)大年节(2月12日),因贫病无医而逝。对于曹雪芹去世的年份,还有乾隆二十九年大年节(1764年2月1日)、甲申(1764年)初春之说。 更多古诗词的原文及译文: 1、“苏轼《永遇乐·长忆别时》”的原文翻译 2、“谢灵运《行田登海口盘屿山》”的原文翻译 3、“李煜《长相思·一重山》”的原文翻译 4、“辛弃疾《满江红·山居即事》”的原文翻译 5、“王安石《沟上梅花欲发》”的原文翻译 |



