古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了文徵明《钱氏池上芙蓉》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《钱氏池上芙蓉》原文
《钱氏池上芙蓉》
文徵明 玄月江南花事休,芙蓉委宛在中洲。 佳丽笑隔盈盈水,夕照还生渺渺愁。 露洗玉盘金殿冷, 风吹罗带锦城秋。 相看未用伤迟暮,别有水池一种幽。 《钱氏池上芙蓉》译文
玄月的江南,百花干枯,惟有迟开的荷花还在水中的小洲四周灿艳绽开。
远了望去,莲荷顶风起舞,依依动听,非常斑斓,就像笑脸满面的佳丽一样。日落时候,暮色沉沉,令人心生愁绪。
玉盘似的荷叶上垂垂凝集颗颗露珠,就像把荷叶洗过了一样;晚风吹来,成片的莲荷随风摆动,就像黑色的罗带一样,给四周的小城增加了别样的春色。
面前莲荷的幽静风景别具风韵,令人看了不会由于时候的流逝而发生伤感。
《钱氏池上芙蓉》的正文
芙蓉:此处为水芙蓉,即莲花。
钱氏池:钱家的水池,钱氏是文徵明访问的一名朋友。
玉盘:指荷叶。
作者简介 文徵明(1470年11月28日—1559年3月28日),原名壁(或作璧),字徵明。四十二岁起,以字行,更字徵仲。因先世衡隐士,故号“衡山居士”,世称“文衡山”,汉族,长州(今江苏姑苏)人。明朝闻名画家、书法家、文学家。文徵明的字画成就极其周全,诗、文、书、画无一不精,人称是“四绝”的全才。与沈周共创“吴派”,与沈周、唐伯虎、仇英合称“明四家”(“吴门四家”)。诗宗白居易、苏轼,文受业于吴宽,学书于李应祯,学画于沈周。在诗文上,与祝允明、唐寅、徐祯卿 并称“吴中四佳人”。在画史上与沈周、唐寅、仇英合称“吴门四家”。 更多古诗词的原文及译文: 1、“苏轼《永遇乐·长忆别时》”的原文翻译 2、“谢灵运《行田登海口盘屿山》”的原文翻译 3、“李煜《长相思·一重山》”的原文翻译 4、“辛弃疾《满江红·山居即事》”的原文翻译 5、“王安石《沟上梅花欲发》”的原文翻译 |



