古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了耶律洪基《题李俨黄菊赋》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《题李俨黄菊赋》原文
《题李俨黄菊赋》
耶律洪基 昨日得卿黄菊赋,碎剪金英填作句。 袖中犹觉不足香,萧瑟西风吹不去。 《题李俨黄菊赋》译文
昨日获得了爱卿作的黄菊赋,看到这用细细剪裁的金黄色菊花,考虑而成的文句。
感触感染我的袖中仍然残留着菊花的香气,就算是清凉的西风也吹不散。
《题李俨黄菊赋》的正文
李俨,因被赐耶律姓,也称耶律俨,析津(今北京市东北)人,勤学有诗名,为人勤敏,官至参知政事,深受道宗厚待。
碎剪:细翦。
金英:指菊花。
萧瑟:指冷僻。
冗长诗意赏析 此诗经由过程奇妙的遐想,写出秋菊独傲风寒的异质,并以此表达墨客的景仰之情,极富韵致。 作者简介 耶律洪基(1032—1101年),辽第八帝,即辽道宗。在位四十六年,长年七十岁。他登基后,颇以大雅勤学自命,颂五经传疏,置博土助教,开科取士,主动奉行汉族文明。但未几即沉沦酒色,游猎无度,乃至谗巧竞进,外部抵触日剧,国势由此倾颓而趋势兴起。性情沉寂严毅,通乐律,善字画,喜好诗赋,与臣下有“诗友”之交,常以诗赐戚臣。诗作受唐诗影响较深,讲求韵致,反应了契丹贵族崇尚唐文学,主动进修接收华文明的偏向。 更多古诗词的原文及译文: 1、“苏轼《永遇乐·长忆别时》”的原文翻译 2、“谢灵运《行田登海口盘屿山》”的原文翻译 3、“李煜《长相思·一重山》”的原文翻译 4、“辛弃疾《满江红·山居即事》”的原文翻译 5、“王安石《沟上梅花欲发》”的原文翻译 |



