古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了郑思肖《寒菊》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《寒菊》原文
《寒菊》
郑思肖 花开不并百花丛,自力疏篱趣未穷。 宁肯枝头抱香死,何曾吹落北风中。 《寒菊》译文
菊花怒放在秋季,从不与百花为伍,自力在稀少的竹篱旁,情操意趣并未衰穷。
宁肯在枝头干枯繁茂而死,也未曾吹落于凛凛北风当中!
《寒菊》的正文
不并:分歧、不靠在一路。并,一路。
疏篱:稀少的竹篱。
未穷:未尽,无限无尽。
抱香死:菊花干枯后不落,仍系枝头而繁茂,以是说抱香死。
何曾:哪曾、未曾。
北风:北风,此处语意双关,亦指元代的暴虐权势。
冗长诗意赏析 这首咏物诗,以寒菊意味忠于祖国决不向新朝昂首的凛然时令。诗中句句扣紧寒菊的天然物性来写,妙在这些天然物性又到处关合、表现出墨客的情怀。“抱香”,喻指本身朴直的民族情操,“北风”,双关语,表现南方来的蒙古统治者。全诗写得壮烈鼓动感动,掷地有声。 作者简介 郑思肖(1241~1318)宋末墨客、画家,连江(今属福建)人。原名不详,宋亡后更名思肖,因肖是宋代国姓赵的构成局部。字忆翁,表现不忘祖国;号所南,平常坐卧,要向南背北。亦自称菊山先人、景定墨客、三外野人、三外老汉等。曾以太学上舍生应博学鸿词试。元军南侵时,曾向朝廷献抵抗之策,未被采取。后旅居吴下,寄食报国寺。郑思肖善于作墨兰,花叶荒凉而不画根土,意寓宋地盘已被打劫。有诗集《心史》、《郑所南师长教师文集》、《所南翁一百二十图诗集》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“苏轼《永遇乐·长忆别时》”的原文翻译 2、“谢灵运《行田登海口盘屿山》”的原文翻译 3、“李煜《长相思·一重山》”的原文翻译 4、“辛弃疾《满江红·山居即事》”的原文翻译 5、“王安石《沟上梅花欲发》”的原文翻译 |



