古诗词颠末时辰积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了杜甫《奉济驿重送严公四韵》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《奉济驿重送严公四韵》原文
《奉济驿重送严公四韵》
杜甫 远送今后别,青山空复情。 几时杯重把,昨夜月同业。 列郡歌颂惜,三朝收支荣。 江村独归处,孤单养残生。 《奉济驿重送严公四韵》译文 远送你从这里就要分别了,青山空自难过,倍增离情。甚么时辰能够或许再碰杯共饮,今天夜里咱们还在月色中同业。各郡的百姓都歌颂你,不忍心你拜别,你在三朝为官,何等名誉。送走你我单独回到江村,孤单地渡过剩下的光阴。 《奉济驿重送严公四韵》的正文
列郡:指东西两川属邑。
三朝:指唐玄宗、唐肃宗、唐朝宗三朝。
江村:指成都浣花溪边的草堂。
冗长诗意赏析 此诗既歌颂严武,也收回他本身“孤单养残生”的感喟。诗意在送严武奉派遣朝。墨客曾任严武幕僚,深得严武关切,以是心中那种恋恋不舍的分别之情,不用再用说话诠释。这首诗说话朴素含情,章法谨慎有度,平直中有奇致,简易中见沉郁,情真意挚,凄楚动人。 作者简介 杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐朝巨大的实际主义墨客,杜甫被众人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟别的两位墨客李商隐与杜牧即“小李杜”区分开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他伤时感事,品德高贵,他的约1400余首诗被保留了上去,诗艺高深,在中国古典诗歌中备受推重,影响深远。759-766年间曾居成都,后代有杜甫草堂记念。 更多古诗词的原文及译文: 1、“范成大《鄂州南楼》”的原文翻译 2、“文天祥《重阳》”的原文翻译 3、“赵长卿《临江仙·暮春》”的原文翻译 4、“王湾《次北固山下》”的原文翻译 5、“岑参《青门歌送东台张判官》”的原文翻译 |



