古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了刘长卿《送李中丞之襄州》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与豪情,但愿对大师有所赞助。![]() 《送李中丞之襄州》原文
《送李中丞之襄州》
刘长卿 漂泊征南将,曾驱十万师。 罢归无旧业,老去恋明时。 自力三边静,轻生一剑知。 茫茫江汉上,日暮欲何之。 《送李中丞之襄州》译文
这位漂泊流浪的征南宿将,昔时曾批示过十万大军。
厥后他罢职回籍不财产,到老年他还迷恋英明之时。
少壮时自力功劳三边安静,为国轻生只要随身佩剑知。
在茫茫的汉江上飘来荡去,日到傍晚你还想要去那里?
《送李中丞之襄州》的正文
李中丞:平生不详。中丞:官职名,御史中丞的简称,唐时为宰相以下的要职。
漂泊:漂泊失所。征南将:指李中丞。
师:戎行。
旧业:在故乡的财产。
明时:对那时朝代的美称。
三边:指汉朝幽、并、凉三州,其地皆在边境。此处泛指边境。
轻生:不畏灭亡。
江汉:指汉阳,汉水注入长江的地方。
日暮:天晚,语意双关,暗指朝廷不公。何之:何往,那边去。
冗长诗意赏析 此诗以深厚的豪情歌颂了李将军的豪杰气势、忠勇精力和卓越功勋,对宿将暮年罢归漂泊的遭受表现了无限的怜悯。诗的前六句,都是刻画宿将抽象的,用语豪壮,宿将捐躯为国、勇敢奋战的神威抽象表现得很是凸起无力。开头一联,寓情于景,以景衬情,涵蓄地表现宿将山穷水尽的可怜遭受。全诗情调悲怆,动人至深。 作者简介 刘长(zhǎng)卿(709—789),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐朝墨客。后搬家洛阳,河间(今属河北)为其郡望。唐玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,姑苏长洲县尉,代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。因刚而犯上,两度迁谪。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。 更多古诗词的原文及译文: 1、“范成大《鄂州南楼》”的原文翻译 2、“文天祥《重阳》”的原文翻译 3、“赵长卿《临江仙·暮春》”的原文翻译 4、“王湾《次北固山下》”的原文翻译 5、“岑参《青门歌送东台张判官》”的原文翻译 |



