古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了黄庭坚《夜发分宁寄杜涧叟》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《夜发分宁寄杜涧叟》原文
《夜发分宁寄杜涧叟》
黄庭坚 阳关一曲水东流,灯火旌阳一钓舟。 我自只如常日醉,满川风月替身愁。 《夜发分宁寄杜涧叟》译文
亲朋唱着《骊歌高唱》为我送别,面前滔滔江水向东流去。我登上一叶扁舟,只见旌阳山灯火闪动。
我也不过和泛泛一样,喝醉了酒,不拜别的哀伤;却是满川的风月在替本身愁。
《夜发分宁寄杜涧叟》的正文
分宁:今江西修水县,墨客的故乡。杜涧叟是他的朋友。
阳关:古曲《骊歌高唱》的省称。亦泛指拜别时唱的歌曲。
旌阳:山名,在分宁以东。
风月:月白风清。泛指夸姣的风景。
冗长诗意赏析 诗前两句承题写离家,写舟中回望之景。三、四句转到言情上,将无情之物说成无情,而把无情的人,偏说成是无情,就构成了更加盘曲也更耐人深思的情形干系,在艺术表现上是很是别致的。 作者简介 黄庭坚(1045.8.9-1105.5.24),字鲁直,号山谷道人,晚号涪翁,洪州分宁(今江西省九江市修水县)人,北宋闻名文学家、书法家,为盛极临时的江西诗派开山之祖,与杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄庭坚为此中一宗)之称。与张耒、晁补之、秦观都游学于苏轼门下,合称为“苏门四学士”。生前与苏轼齐名,世称“苏黄”。著有《山谷词》,且黄庭坚书法亦能独树一格,为“宋四家”之一。 更多古诗词的原文及译文: 1、“范成大《鄂州南楼》”的原文翻译 2、“文天祥《重阳》”的原文翻译 3、“赵长卿《临江仙·暮春》”的原文翻译 4、“王湾《次北固山下》”的原文翻译 5、“岑参《青门歌送东台张判官》”的原文翻译 |



