古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了李商隐《离亭赋得折杨柳二首》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《离亭赋得折杨柳二首》原文
《离亭赋得折杨柳二首》
李商隐 暂凭尊酒送无憀,莫损愁眉与细腰。 人间死前惟有别,东风争拟惜长条。 含烟惹雾每依依,万绪千条拂落晖。 为报行人休折尽,半留相送半迎归。 《离亭赋得折杨柳二首》译文
临时借着这杯酒斥逐无聊,不要破坏了你的柳叶眉与杨柳腰。
人间间除灭亡不比得上拜别更疾苦了,东风不由于爱护柳枝而不让离苦之人去攀折。
覆盖在烟雾中的茂盛的柳条,每枝都依依不舍,万千枝条在日暮里拂走夕阳。
为了告知行人不要为情折尽枝条,柳条送走行人也接待来客。
《离亭赋得折杨柳二首》的正文
离亭:拜别的驿亭,即驿站,是拜别处。
赋得折杨柳:赋诗来咏折柳送别。《折杨柳》曲直子名。
送:斥逐。
无憀(liáo):即无聊,无所依靠,指愁苦。
愁眉与细腰:柳叶比眉,柳枝的柔嫩比腰,有双关意。
争拟:怎拟,即不拟,即为了惜别,不想爱护柳条。
含烟惹雾:覆盖在烟雾中的茂盛的柳条。
依依:状依依不舍。
冗长诗意赏析 这两首诗与杜牧《赠别》主题不异,即和亲爱的女人别离时的拜别之作,但写法各异。离亭指别离时所在之地,亭即驿站。赋得某某,是前人诗题中的习气用语,即为某物或某事而作诗之意。墨客在行将别离的驿站当中,写诗来咏叹折柳送别这一由来已久但依然吸收人的风尚,以抒发惜别之情。 作者简介 李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐朝闻名墨客,本籍河内(今河南省焦作市)沁阳,诞生于郑州荥阳。他善于诗歌写作,骈文文学代价也很高,是晚唐最超卓的墨客之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠气概附近,且三人都在家属里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构想别致,气概秾丽,特别是一些恋情诗和无题诗写得缱绻悱恻,美好动听,广为传诵。但局部诗歌过于费解迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝当中,平生很不失意。身后葬于故乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交壤的地方)。作品收录为《李义山诗集》。 更多古诗词的原文及译文: 1、“范成大《鄂州南楼》”的原文翻译 2、“文天祥《重阳》”的原文翻译 3、“赵长卿《临江仙·暮春》”的原文翻译 4、“王湾《次北固山下》”的原文翻译 5、“岑参《青门歌送东台张判官》”的原文翻译 |



