古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了文天祥《建康》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《建康》原文
《建康》
文天祥 金陵古会府,南渡旧陪京。 山势犹盘礴,江流已变革。 健儿徙幽土,新鬼哭台城。 一片清溪月,偏于客无情。 《建康》译文
建康古时的大城市,宋高宗南渡时的陪都。
周围群山照旧,山势澎湃,而江流却以转变,已非往昔。
曾居于城中的人偏徒幽土,抱屈的幽灵竟哭于昔日富贵的台城。
只要这一片清溪上的玉轮,还情偏于我这远来的主人。
《建康》的正文
会府:城市。
盘礴:也写作盘薄,据持安稳的模样。
幽土:即远土。
台城:别名苑城,故址在今南京市玄武湖畔,晋成帝曾于其地筑建康宫。
冗长诗意赏析 这首诗是墨客被俘后途经建康(今南京)所作。前六句首要写了建康的汗青位置、变更和国民的可怜。最初两句对月抒情,抒发故国国土为内奸所占的无法和沉痛。 作者简介 文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族豪杰。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密使。被派往元军的虎帐中构和,被扣留。后出险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,对峙抗元。祥兴元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中对峙奋斗三年多,后在柴市自在殉国。著有《过伶仃洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《邪气歌》等作品。 更多古诗词的原文及译文: 1、“欧阳修《渔家傲·别恨长长欢计短》”的原文翻译 2、“李贺《勉爱行二首送小季之庐山》”的原文翻译 3、“纳兰性德《青衫湿遍·悼亡》”的原文翻译 4、“晏几道《清平乐·留人不住》”的原文翻译 5、“李白《金陵酒坊留别》”的原文翻译 |



