进修力在线进修网

今后地位:优游 > 进修东西 > 诗词大全 >

吴文英《金缕歌·陪履斋师长教师沧浪看梅》原文及翻译正文_诗意诠释

2023-09-14 16:15 雪梅
  古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了吴文英《金缕歌·陪履斋师长教师沧浪看梅》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。

吴文英《金缕歌·陪履斋师长教师沧浪看梅》原文及翻译正文,诗意诠释

  《金缕歌·陪履斋师长教师沧浪看梅》原文

《金缕歌·陪履斋师长教师沧浪看梅》

吴文英
 
  乔木生云气。访复兴、豪杰痕迹,暗追前事。战舰东风悭借便,梦断神州故乡。旋小筑、吴宫闲地。华表月明归夜鹤,叹那时、花竹今如斯。枝上露,溅清泪。
 
  遨头小簇行春队。步苍苔、寻幽别墅,问梅开未。重唱梅边新度曲,催发寒梢冻蕊。此心与、东君赞成。后不现在今非昔,两无言、绝对沧浪水。怀此恨,寄残醉。

  《金缕歌·陪履斋师长教师沧浪看梅》译文

  高峻的树木上翻腾吞吐着云气,咱们为了企盼大宋复兴豪杰韩世中的事迹,追思前朝的往事,而配合离开这里。昔时的东风是何等的怜惜,乃至不肯让将军的战舰借一点儿力,给战船乘风破敌的方便。导致抗金,规复神州国土大业功亏一箦,导致将军光复华夏的弘愿,犹如黑甜乡般空幻迷离。韩将军只好抱恨前往故乡,在吴宫原址筑起一座休闲的小筑。若是他能化羽化鹤落在这个华表上,必然会深深感喟畴前茂盛的花竹,现在却如斯冷落冷寂。枝头花哨上洒落清露点点,恍如是滴下有数清凉的泪滴。
 
  吴太守领着游春的步队沿着长满清苔的小径石梯,去寻觅将军昔日的别墅遗址,看一看那边的梅花开了不?在梅花边咱们重唱新度的词曲,要用歌声把觉醒的梅蕊唤直起,再把斑斓的春景带回大地。我此时的表情,与东风和使君不异无异。现在的情形不如往昔,今后的光阴生怕连明天也比不上了。对着沧浪亭下的流水,咱们俩冷静无语,只能满怀悲恨和忧悒,把酒杯几次举起。

  《金缕歌·陪履斋师长教师沧浪看梅》的正文

  贺新郎:词牌名。始见苏轼词,原名“贺新凉”,因词中有“乳燕飞华屋,悄无人,桐阴转午,晚凉新浴”句,故名。厥后将“凉”字误作“郎”字。《词谱》以叶梦得词作谱。一百一十六字。上片五十七字,下片五十九字,各十句六仄韵。此调声情沉郁苍凉,宜表达激越感情,向来为词家所惯用。先人又更名“乳燕飞”“金缕曲”“貂裘换酒”“金缕衣”“金缕词”“金缕歌”“风敲竹”“雪月山河夜”等。
 
  履斋师长教师:吴潜,字毅夫,号履斋,淳中,观文殿大学士,封庆国公。沧浪:沧浪亭,在姑苏府学东,初为吴越钱元池馆,后废为寺,寺后又废。
 
  乔木:指梅树。
 
  复兴豪杰:指韩世忠。
 
  悭(qiān):怜惜的意义。
 
  神州故乡:指北宋沦亡国土。
 
  旋:前往,返来。小筑:指范围小而比拟高雅的室第,多筑于清幽的地方。唐杜甫《畏人》诗:“畏人成小筑,褊性合幽栖。”
 
  吴宫:指年龄吴王的宫殿。南朝梁江淹《别赋》:“乃有剑客惭恩,少年报士,韩国赵厕,吴宫燕市。”
 
  华表:现代设在桥梁、宫殿、城垣或陵墓等前兼作装潢用的庞大柱子。
 
  遨头:俗称太守为遨头。
 
  东君:春神为东君,此指履斋。
 
  后不现在今非昔:王羲之《兰亭集序》“后之视今,亦犹今之视昔。”

  冗长诗意赏析

  此词为借古抒怀之作,写作者陪吴潜沧浪亭观梅,表达了词人怀想豪杰、感时忧国的情怀。上阕写沧浪亭凭吊韩世忠,借此表达忧国之情;下阕由看梅激发今不如昔的感伤。全词布满词人的亡国之恨,通篇布局周密,气概清爽,用典独到,充实显现了词人的功力。

  作者简介

  吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,暮年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道和睦。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数目丰沃,气概高雅,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。尔后世批评却甚有争辩。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“欧阳修《渔家傲·别恨长长欢计短》”的原文翻译
  2、“李贺《勉爱行二首送小季之庐山》”的原文翻译
  3、“纳兰性德《青衫湿遍·悼亡》”的原文翻译
  4、“晏几道《清平乐·留人不住》”的原文翻译
  5、“李白《金陵酒坊留别》”的原文翻译

热点排行

对于咱们| 接洽咱们 | 网站舆图| 热点标签| 排版东西|

Copyright © 2025 All Rights Reserved.

咱们一向专心在做