古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了万树《望江怨·送别》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《望江怨·送别》原文
《望江怨·送别》
万树 春江渺,就义扁舟过林杪。愁云青未了,布帆遥比沙鸥小。 恨残照,犹有一竿红。怪人催去早。 《望江怨·送别》译文
春季的江面浩渺无边,我目送着扁舟驶向远方,直到被江岸的树梢遮断。无边的愁云集合下去,帆船渐行渐远,像小小的沙鸥飞向天涯。
可爱那红红的落日还有一竿高,为甚么要早早地催行呢?我不由得心生抱怨。
《望江怨·送别》的正文
渺:同“淼”,有浩淼意,更有渺远意。释皎然《馈送袁高使君诏征赴行在》云:“遐路渺天末”。
就义:普通作消磨、弃绝、丁宁等义解,在这里均不甚妥切,现实是目送而至于尽(“断”),极言所望之远。
杪(miǎo):树木的末梢。孙觌《西山超然亭》诗:“孤亭坐林杪,俯见飞鸟背。”
布帆:布质的帆。李白《秋下荆门》:“霜落荆州江树空,布帆无恙挂金风抽丰。”
冗长诗意赏析 这是一首送别诗。词人以轻松语写繁重的表情,雅韵与俗美兼具,虽用比兴而无曲晦之感,绝不砥砺却有活动之趣,离愁别绪呼之欲出。 作者简介 万树(1630前后—1688)清江苏宜兴人,字红友,又字花农,号山翁。国子监生。康熙十八年起,前后在福建、广东任吴兴祚幕僚。工词曲,曾作传奇及杂剧二十余种。尤精词律。有《词律》、《香胆词》、《拥双艳三种曲》、《璇玑碎锦》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“范成大《鄂州南楼》”的原文翻译 2、“文天祥《重阳》”的原文翻译 3、“赵长卿《临江仙·暮春》”的原文翻译 4、“王湾《次北固山下》”的原文翻译 5、“岑参《青门歌送东台张判官》”的原文翻译 |



