古诗词颠末时候积淀、光阴更迭,愈发让诗意加倍的稠密,上面为大师清算了苏轼《临江仙·疾愈登望湖楼赠项主座》原文及翻译正文,让咱们一路来明白诗词的魅力与感情,但愿对大师有所赞助。![]() 《临江仙·疾愈登望湖楼赠项主座》原文
《临江仙·疾愈登望湖楼赠项主座》
苏轼 多病休文都瘦损,不堪金带垂腰。望湖楼上暗香飘。轻风春弄袖,明月夜闻箫。 酒醒梦回清漏永,隐床无限更潮。才子不见董娇饶。盘桓花上月,空度不幸宵。 《临江仙·疾愈登望湖楼赠项主座》译文
休体裁弱多病身材衰弱,连垂腰的金带都不堪佩系了。望湖楼上正飘散开花香,春季温暖轻风吹拂着衣袖,眼望着皓月当空,耳听着婉转箫声。
酒醉睡去,又从梦中惊醒,正闻声漏壶的长流滴水收回响亮而枯燥的声音,倚在床上仿佛感应了非常湿润。身旁的侍酒佳丽不见了,心里的充实仿佛花上的玉轮,正在天涯空自盘桓,本身竟是空度良夜。
《临江仙·疾愈登望湖楼赠项主座》的正文
临江仙:词牌名。唐教坊曲。原用以歌颂水仙,故名。别名《雁儿归》、《瑞鹤仙令》等。双调小令,平韵格。
望湖楼:据《苏轼诗集》卷七《六月二十七日望湖楼醉书五绝》注曰:“《图经》:望湖楼,别名看经楼,乾德七年(公元969年),忠懿王钱氏建,去钱塘江一里。”查慎行注:“《西湖旅游志馀》:楼在昭庆寺前,一位先德楼。”项主座:苏轼同寅,名未详。
休文:即梁朝文学家沈约,字休文,体弱多病。
金带:高官衣饰。
暗香:语出林通《山园小梅》:“暗香浮动月傍晚。”此处泛指花香。
弄:捉弄,引伸为戏耍。
明月夜闻箫:化用杜牧《寄扬州韩绰判官》诗意:“二十四桥明月夜,美男那边教吹箫。”
清漏:现代滴水计时的仪器。别名“漏壶”、“漏刻”。将上面铜壶装满水后,水即滴水漏入下壶,壶内装一向立浮标,上面刻有时候,水慢慢降低,浮标也随之回升,如斯则知时候。滴水收回平均清响,故称清漏。永:长。
隐床:倚床。沈约《夜夜曲》:“月辉横射枕,灯光半隐床。”
潮:微湿,发潮。
董娇饶:古乐府中有《董娇饶》。《玉台新咏》卷一有宋子厚《董娇娆》诗一首。“饶”,一作“娆”。“饶”,通“娆”。这里指才子美男。杜甫《春日戏题恼郝使君兄》:“细马时鸣金腰褭(niǎo),才子屡出董娇饶。”
盘桓二句:《承平广记》卷三百二十六《沈警》“玄机名警。……作《凤将雏雏衔娇》曲,其词日:‘命啸无人啸,含娇那边娇。盘桓花上月,空度不幸宵。”词文出于此。
冗长诗意赏析 上片写词人病愈,夜晚带着衰弱的身材登望湖楼。下片表达了词民气境孤寂之情。全词藻用用典写作手段,含蕴艰深、神韵悠久,情随景转,超以象外,启民气扉,艺术手段非常崇高高贵。 作者简介 苏轼,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,本籍河北栾城,北宋闻名文学家、书法家、画家,汗青治水名流。苏轼是北宋中期文坛魁首,在诗、词、散文、书、画等方面获得很高成绩。文纵横恣肆;诗题材广漠,清爽豪健,善用夸大比喻,独具气概,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪宕一派,与辛弃疾同是豪宕派代表,并称“苏辛”;散文著作宏富,豪宕自若,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大师”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;善于文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。与韩愈、柳宗元和欧阳修合称“千古文章四大师”。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。 更多古诗词的原文及译文: 1、“范成大《鄂州南楼》”的原文翻译 2、“文天祥《重阳》”的原文翻译 3、“赵长卿《临江仙·暮春》”的原文翻译 4、“王湾《次北固山下》”的原文翻译 5、“岑参《青门歌送东台张判官》”的原文翻译 |



